YOU SAID:
Maybe you shouldn't be bathing in my cup of capuccino. Okay?
INTO JAPANESE
私のカプチーノの中に浸かるのはやめたほうがいいかもしれない。わかった?
BACK INTO ENGLISH
Maybe you should stop soaking in my cappuccino. Understood?
INTO JAPANESE
私のカプチーノに浸かるのはやめたほうがいいかもしれません。理解した?
BACK INTO ENGLISH
Maybe you should stop dipping into my cappuccino. got it?
INTO JAPANESE
私のカプチーノに浸るのはやめたほうがいいかもしれません。わかった?
BACK INTO ENGLISH
Maybe you should stop dipping into my cappuccino. Understood?
INTO JAPANESE
私のカプチーノに浸るのはやめたほうがいいかもしれません。理解した?
BACK INTO ENGLISH
Maybe you should stop dipping into my cappuccino. got it?
INTO JAPANESE
私のカプチーノに浸るのはやめたほうがいいかもしれません。わかった?
BACK INTO ENGLISH
Maybe you should stop dipping into my cappuccino. Understood?
INTO JAPANESE
私のカプチーノに浸るのはやめたほうがいいかもしれません。理解した?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium