YOU SAID:
Maybe we got lost in translation maybe i asked for too much, but maybe this thing was a masterpiece until you tore it all up, Running, scared, I was there, I remember it all too well.
INTO JAPANESE
多分私たちは翻訳で迷ったのかもしれない、私が多くを求めすぎたかもしれない、でももしかしたらあなたが全部破るまではこれは傑作だったかもしれない、走って、怖くて、私はそこにいた、私はそれをあまりにもよく覚えている。
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but maybe this was a masterpiece until you broke it all down, running, scared, I I was there, I remember it all too well.
INTO JAPANESE
たぶん私たちは翻訳で迷ったのかもしれない、私が多くを求めすぎたのかもしれない、でもおそらくあなたがすべてを壊すまで、これは傑作だったのかもしれない、走って、怖がって、IIがそこにいた、私はそれをあまりにもよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but maybe this was a masterpiece until you broke it all, run, get scared, II was there, I remember it too well.
INTO JAPANESE
たぶん私たちは翻訳で迷ったのかもしれない、私が多くを求めすぎたのかもしれない、でもおそらくこれは傑作だった、あなたがすべてを壊すまで、走って、怖がって、IIはそこにいた、私はそれをあまりにもよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in the translation, maybe I asked for too much, but maybe this was a masterpiece, Run, Scare Until You Break Everything, II There I remember it all too well.
INTO JAPANESE
もしかしたら翻訳で迷ったのかもしれないし、私が多くを求めすぎたのかもしれませんが、おそらくこれは傑作だったかもしれません。「Run, Scare until You Break Everything, II There」はよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I was asking for too much, but perhaps this was a masterpiece. I remember “Run, Scare Until You Break Everything, II There” very well.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのか、求めすぎたのかも知れないが、これは傑作だったのかもしれない。 「走れ、すべてを壊すまで怖がらせて、II There」はよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I was asking for too much, but this may have been a masterpiece. I remember well “Run, scare me till I destroy everything, II There”.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのか、求めすぎたのかも知れないが、これは傑作だったのかもしれない。 「走れ、すべてを破壊するまで怖がらせて、II There」をよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I was asking for too much, but this may have been a masterpiece. I remember well "Run, scare me till I destroy everything, II There".
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのか、求めすぎたのかも知れないが、これは傑作だったのかもしれない。 「走れ、すべてを破壊するまで私を怖がらせてください、II There」をよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I was asking for too much, but this may have been a masterpiece. I remember very well "Run and scare me until you destroy everything, II There".
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのか、求めすぎたのかも知れないが、これは傑作だったのかもしれない。私は「走って、すべてを破壊するまで私を怖がらせてください、II There」をよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I was asking for too much, but this may have been a masterpiece. I remember well "Run and scare me till you destroy everything, II There".
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのか、求めすぎたのかも知れないが、これは傑作だったのかもしれない。私は「走って、すべてを破壊するまで私を怖がらせてください、II There」をよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I was asking for too much, but this may have been a masterpiece. I remember well "Run and scare me till you destroy everything, II There".
You should move to Japan!