YOU SAID:
maybe we got lost in translation maybe I asked for too much, but maybe this thing was a masterpiece before you tore it all up, running scared, I was there, I remember it All Too Well
INTO JAPANESE
多分私たちは翻訳で迷子になったかもしれません多分私はあまりにも多くを求めました、しかし多分これはあなたがそれをすべて引き裂く前の傑作でした、怖がって走っていました、私はそこにいました
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in the translation Maybe I asked for too much, but maybe this was a masterpiece before you tore it all, I was running scared I was there
INTO JAPANESE
翻訳で迷子になったのかもしれませんが、お願いしすぎたのかもしれませんが、全部引き裂く前の傑作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I asked too much, but maybe it was a masterpiece before it was all torn.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれませんし、質問しすぎたのかもしれませんが、すべてが破れる前の傑作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may have been confused about the translation, you may have asked too many questions, but it may have been a masterpiece before everything was broken.
INTO JAPANESE
あなたは翻訳について混乱しているかもしれませんし、あまりにも多くの質問をしているかもしれませんが、それはすべてが壊れる前の傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may be confused about the translation and you may be asking too many questions, but it may have been a masterpiece before everything broke.
INTO JAPANESE
翻訳について混乱したり、質問が多すぎたりするかもしれませんが、すべてが壊れる前は傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may be confused about the translation or have too many questions, but it may have been a masterpiece before everything broke.
INTO JAPANESE
翻訳について混乱したり、質問が多すぎたりするかもしれませんが、すべてが壊れる前は傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may be confused about the translation or have too many questions, but it may have been a masterpiece before everything broke.
That didn't even make that much sense in English.