YOU SAID:
Maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but maybe this thing was a masterpiece until you tore it all apart. Running scare, I was there I remember it all too well.
INTO JAPANESE
もしかしたら翻訳で迷ったのかもしれないし、私が多くを求めすぎたのかもしれないが、もしかしたらこれはあなたがすべてをバラバラにするまでは傑作だったかもしれない。怖くて走って、私はそこにいたのをよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I was asking for too much, but maybe this was a masterpiece until you ripped it all apart. I remember very well being there, running because I was scared.
INTO JAPANESE
たぶん私は翻訳に迷ったかもしれないし、私が多くを求めすぎたかもしれないが、おそらくこれはあなたがすべてを引き裂くまでは傑作だったかもしれない。そこにいて、怖かったので走っていたことをよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I asked for too much, but maybe this could have been a masterpiece until you ripped it all apart. I remember being there and running because I was scared.
INTO JAPANESE
もしかしたら私は翻訳に迷ったかもしれないし、多くを求めすぎたかもしれないが、もしかしたらすべてをバラバラにしてしまうまでは、これは傑作だったかもしれない。怖かったのでそこにいて逃げたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I asked for too much, but maybe this was a masterpiece until I took it all apart. I remember being there and running away because I was scared.
INTO JAPANESE
翻訳で迷ったのかもしれないし、求めすぎたかもしれないが、すべてを分解するまではこれは傑作だったのかもしれない。そこにいたのですが、怖くて逃げたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I was asking for too much, but this might have been a masterpiece until I took it all apart. I was there and I remember running away because I was scared.
INTO JAPANESE
翻訳で迷ったのかもしれないし、求めすぎたかもしれないが、すべてを分解するまでは傑作だったのかもしれない。私もそこにいたのですが、怖くなって逃げたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I was asking for too much, but until I took it all apart, it might have been a masterpiece. I was there too, but I remember getting scared and running away.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれないし、求めすぎたかもしれないが、すべてを分解するまでは傑作だったかもしれない。私もその場にいたのですが、怖くなって逃げたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I was asking for too much, but it might have been a masterpiece until I took it all apart. I was there too, but I remember getting scared and running away.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれないし、求めすぎたかもしれないが、すべてを分解してみるまでは傑作だったのかもしれない。私もその場にいたのですが、怖くなって逃げたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I was asking for too much, but until I took it all apart, it might have been a masterpiece. I was there too, but I remember getting scared and running away.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれないし、求めすぎたかもしれないが、すべてを分解するまでは傑作だったかもしれない。私もその場にいたのですが、怖くなって逃げたのを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, maybe I was asking for too much, but it might have been a masterpiece until I took it all apart. I was there too, but I remember getting scared and running away.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれないし、求めすぎたかもしれないが、すべてを分解してみるまでは傑作だったのかもしれない。私もその場にいたのですが、怖くなって逃げたのを覚えています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium