YOU SAID:
maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but maybe this thing was a masterpiece until you tore it all up
INTO JAPANESE
多分私たちは翻訳に迷いました、多分私はあまりにも多くを求めました、しかし多分あなたがそれをすべて引き裂くまでこれは傑作でした
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but maybe this was a masterpiece until you tore it all up
INTO JAPANESE
翻訳で迷ったのかもしれません お願いしすぎたのかもしれません でもあなたが全部引き裂くまで これは傑作だったのかもしれません
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation Maybe I asked too much But maybe this was a masterpiece until you tore it all apart
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれません 聞きすぎたのかもしれません でもあなたがバラバラにするまで これは傑作だったのかもしれません
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation Maybe I heard too much But maybe this was a masterpiece until you took it apart
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれない 聞きすぎたのかもしれない でも分解するまでは傑作だったのかもしれない
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation Maybe I heard too much But maybe it was a masterpiece until I took it apart
INTO JAPANESE
訳に迷ったのかもしれない 聞きすぎたのかもしれない でも分解するまでは名作だったのかもしれない
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost, maybe I heard too much, but maybe it was a masterpiece until I took it apart
INTO JAPANESE
迷ったのか、聞きすぎたのか、分解するまでは名作だったのかもしれません
BACK INTO ENGLISH
Did you get lost, listened too much, or maybe it was a masterpiece until you took it apart
INTO JAPANESE
迷ったのか、聴きすぎたのか、バラバラにするまでは名作だったのか
BACK INTO ENGLISH
Did you get lost, listened too much, or was it a masterpiece until you took it apart?
INTO JAPANESE
迷ったのか、聴きすぎたのか、分解するまで名作だったのか。
BACK INTO ENGLISH
Did you get lost, listened too much, or was it a masterpiece until you disassembled it?
INTO JAPANESE
迷ったのか、聴きすぎたのか、分解するまで名作だったのか。
BACK INTO ENGLISH
Did you get lost, listened too much, or was it a masterpiece until you disassembled it?
Well done, yes, well done!