YOU SAID:
maybe we got lost in translation, maybe I asked for too much, but this thing was a masterpiece, 'till you tore it apart. Down the stairs, I was there, I remember it all too well.
INTO JAPANESE
翻訳で迷子になったのかもしれませんし、私が求めすぎたのかもしれませんが、これは傑作でした。階段を下りて、私はそこにいました。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in translation, maybe I was asking too much, but this was a masterpiece. Descend the stairs and there I was.
INTO JAPANESE
訳に迷ったのか、聞きすぎたのか、これは名作でした。階段を下りるとそこに私がいた。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I heard too much, but this was a masterpiece. I was there when I went down the stairs.
INTO JAPANESE
訳に迷ったのか、聞きすぎたのか、これは名作でした。階段を降りるとそこにいた。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I heard too much, but this was a masterpiece. I went down the stairs and there he was.
INTO JAPANESE
訳に迷ったのか、聞きすぎたのか、これは名作でした。私は階段を下り、そこに彼がいました。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I heard too much, but this was a masterpiece. I went down the stairs and there he was.
Okay, I get it, you like Translation Party.