YOU SAID:
maybe we got lost in translation, maybe i asked for too much or maybe this thing was a masterpiece until you tore it all up
INTO JAPANESE
多分私たちは翻訳に迷った、多分私はあまりにも多くを求めた あるいは、あなたがすべてを引き裂くまで、これは傑作だったかもしれません
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in the translation, maybe I asked for too much Or maybe this was a masterpiece until you tore it all up.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ってしまったのかもしれませんし、要求が多すぎるのかもしれません。 あるいはこれは傑作だったかもしれないあなたが全部破るまで
BACK INTO ENGLISH
Maybe you're lost in translation, or you're asking too much. Or maybe this was a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
翻訳に迷っているのか、要求が多すぎるのかもしれません。 あるいは、あなたがそれをすべて壊すまで、これは傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps you are lost in translation or have too many requests. Or maybe this was a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
翻訳に迷っているか、リクエストが多すぎるかもしれません。 あるいは、あなたがそれをすべて壊すまで、これは傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may be lost in translation or have too many requests. Or maybe this was a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
翻訳中に迷子になったり、リクエストが多すぎたりする可能性があります。 あるいは、あなたがそれをすべて壊すまで、これは傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may get lost or have too many requests while translating. Or maybe this was a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
翻訳中に迷子になったり、リクエストが多すぎたりする可能性があります。 あるいは、あなたがそれをすべて壊すまで、これは傑作だったかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may get lost or have too many requests while translating. Or maybe this was a masterpiece until you broke it all.
That didn't even make that much sense in English.