YOU SAID:
maybe we got lost in translation, maybe i asked for too much, or maybe this thing was a masterpiece, before you tore it all up
INTO JAPANESE
私たちは翻訳に迷ったかもしれません。多分私は要求しすぎたかもしれません。あるいは、これは傑作だったかもしれません。あなたがそれをすべて引き裂く前に
BACK INTO ENGLISH
We may have lost our way in translation. Maybe I asked too much. Or maybe this was a masterpiece. Before you rip it all apart.
INTO JAPANESE
私たちは翻訳に迷ったかもしれない。頼みすぎかもしれない。あるいは、これは傑作だったのかもしれない。全部引き裂く前に
BACK INTO ENGLISH
We may have lost our way in translation. Maybe I'm asking too much of you. Or maybe this was a masterpiece. Before I tear them all apart.
INTO JAPANESE
私たちは翻訳に迷ったかもしれない。君に頼みすぎなのかもしれないあるいは、これは傑作だったのかもしれない。私が全員を引き裂く前に
BACK INTO ENGLISH
We may have lost our way in translation. Maybe I'm asking you too much, or maybe this was a masterpiece. [M] Before I rip them all apart.
INTO JAPANESE
私たちは翻訳に迷ったかもしれない。君に頼みすぎかもしれないしこれは傑作だったかもしれない僕が全部引き裂く前に。
BACK INTO ENGLISH
We may have lost our way in translation. I may have asked you too much, and this could have been a masterpiece before I ripped it all apart.
INTO JAPANESE
私たちは翻訳に迷ったかもしれない。君に頼みすぎたかもしれないこれは私が全てを引き裂く前の傑作だったかもしれない
BACK INTO ENGLISH
We may have lost our way in translation. I may have asked you too much, but this could have been a masterpiece before I ripped it all apart.
INTO JAPANESE
私たちは翻訳に迷ったかもしれない。君に頼みすぎたかもしれないが、これは私が全てを引き裂く前の傑作だったかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
We may have lost our way in translation. I may have asked you too much, but this could have been a masterpiece before I ripped it all apart.
Yes! You've got it man! You've got it