YOU SAID:
maybe we got lost in translation, maybe i asked for too much but maybe this thing was a masterpiece, til you tore it all up.
INTO JAPANESE
多分私たちは翻訳で道に迷ったかもしれないし、私が求めすぎたのかもしれないが、あなたがそれをすべて破るまで、これは傑作だったのかもしれない.
BACK INTO ENGLISH
Maybe we got lost in the translation, maybe I asked too much, but this might have been a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
訳に迷ったかも知れませんし、聞きすぎたかも知れませんが、全部壊すまでは名作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
You may have been confused about the translation, or you may have overheard it, but it may have been a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
訳に戸惑ったり、聞いたことがある方もいらっしゃるかもしれませんが、全部壊すまでは名作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Some of you may be confused or heard about it, but it may have been a masterpiece until you broke it all.
INTO JAPANESE
戸惑ったり聞いたりした方もいるかもしれませんが、全部壊すまでは名作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Some may be confused or heard, but it may have been a masterpiece until it was completely destroyed.
INTO JAPANESE
戸惑ったり聞いたりする人もいるかもしれませんが、完全に破壊されるまでは名作だったのかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
Some may be confused or heard, but it may have been a masterpiece until it was completely destroyed.
Come on, you can do better than that.