YOU SAID:
Maybe it got lost in translation, maybe I asked for too much, but we were a masterpiece, before you tore it all up.
INTO JAPANESE
翻訳で迷子になったのかもしれませんし、お願いしすぎたのかもしれませんが、全部壊す前は傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I got lost in the translation, or maybe I asked too much, but it was a masterpiece before I broke everything.
INTO JAPANESE
翻訳に迷ったのかもしれませんし、質問しすぎたのかもしれませんが、すべてを壊す前の傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
Maybe I was confused about the translation, or I asked too many questions, but it was a masterpiece before I broke everything.
INTO JAPANESE
翻訳に戸惑ったり、質問が多すぎたりするかもしれませんが、すべてを壊す前の傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
You may be confused by the translation or ask too many questions, but it was a masterpiece before it broke everything.
INTO JAPANESE
翻訳に戸惑ったり、質問が多すぎたりするかもしれませんが、すべてが壊れる前は傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
You may be confused by the translation or ask too many questions, but it was a masterpiece before everything broke.
INTO JAPANESE
翻訳に戸惑ったり、質問が多すぎたりするかもしれませんが、すべてが壊れる前の傑作でした。
BACK INTO ENGLISH
You may be confused by the translation or ask too many questions, but it was a masterpiece before everything broke.
Come on, you can do better than that.