YOU SAID:
maybe it got lost in translation, maybe i asked for too much. Maybe this thing was a masterpiece, until you tore it all up. i remember it all too well.
INTO JAPANESE
多分それは翻訳で失われてしまった、多分私はあまりにも多くを求めた。多分この事のすべてをそれが破れるまで、傑作だった。私はそれをあまりにもよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe it got lost in translation perhaps I asked too much. Maybe all this things will break it up was a masterpiece. I well remember it too.
INTO JAPANESE
多分それは失われてしまった翻訳でおそらく私はあまりに尋ねます。多分この事はそれを破るすべての傑作だった。私はあまりにもそれをよく覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe it is in translation lost perhaps I too ask. Maybe this thing was a masterpiece of all to break it. I remember it too.
INTO JAPANESE
多分それはおそらく失われた翻訳中もお願いします。多分この事は、それを破るすべての傑作だった。私はあまりにもそれを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe it'll probably lost during the translation. Maybe this was the masterpiece of all to break it. I remember it too.
INTO JAPANESE
多分それはおそらく翻訳中に失ったよ。多分これはそれを破るすべての傑作だった。私はあまりにもそれを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe it was probably lost during translation. Maybe it was the masterpiece of all to break it. I remember it too.
INTO JAPANESE
多分それは変換中に失われる可能性だった。多分それはそれを破るすべての傑作だった。私はあまりにもそれを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe it was lost during the conversion. Maybe it was the masterpiece of all to break it. I remember it too.
INTO JAPANESE
多分それは、変換中に失われました。多分それはそれを破るすべての傑作だった。私はあまりにもそれを覚えています。
BACK INTO ENGLISH
Maybe it was lost during the conversion. Maybe it was the masterpiece of all to break it. I remember it too.
You love that! Don't you?