YOU SAID:
Maybe google decided to hand-write features that allow the "inverse" translation to be very similar to the original. Maybe they even set it as a goal.
INTO JAPANESE
たぶんgoogleは、 "インバース"翻訳がオリジナルと非常によく似ている機能を手書きすることに決めました。たぶん彼らはそれを目標に設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Probably google decided to handwrite the function which "inverse" translation is very similar to the original. Maybe they can even set it as a goal.
INTO JAPANESE
おそらくGoogleは "逆"翻訳が元の翻訳と非常に似ている機能を手書きすることに決めました。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google has decided to handwrite the "opposite" translation is a function very similar to the original translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは "反対の"翻訳を手書きすることを決定した元の翻訳に非常に似た機能です。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is a very similar feature to the original translation that decided to handwrite the "opposite" translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらくGoogleは、「反対の」翻訳を手書きすることを決めた元の翻訳と非常によく似た機能です。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation that decided to handwrite the "opposite" translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは「反対の」翻訳を手書きすることにした元の翻訳と非常に似ています。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation we decided to handwrite "opposite" translations. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは「逆の」翻訳を手書きすることにした元の翻訳に非常に似ています。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation we decided to handwrite "reverse" translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは元の翻訳と非常によく似ています。逆翻訳を手書きすることにしました。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation. I decided to write backward translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは元の翻訳と非常に似ています。私は逆翻訳を書くことに決めました。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation. I decided to write a reverse translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは元の翻訳と非常に似ています。私は逆翻訳を書くことにしました。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation. I decided to write reverse translation. Maybe they can even set them as goals.
INTO JAPANESE
おそらく、Googleは元の翻訳と非常に似ています。逆翻訳を書くことにしました。たぶん彼らは目標として設定することさえできます。
BACK INTO ENGLISH
Perhaps Google is very similar to the original translation. I decided to write reverse translation. Maybe they can even set them as goals.
You've done this before, haven't you.