YOU SAID:
May be right. Been pushing self to the very limit, but you were born with a talent that is unmatched. No amount of training will close that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれません。自分を限界まで追い込んできましたが、あなたは比類のない才能を持って生まれました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
That may be the case. You've pushed yourself to the limit, but you were born with incomparable talent. No training can fill that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれない。あなたは限界にまで追い込まれましたが、あなたは比類のない才能を持って生まれました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
That might be the case. You were pushed to the limit, but you were born with incomparable talent. No training can fill that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれません。あなたは限界まで追い込まれましたが、比類のない才能を持って生まれました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
That may be the case. You've been pushed to the limit, but you've been born with incomparable talent. No training can fill that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれない。あなたは限界まで追い込まれましたが、比類のない才能を持って生まれてきました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
That might be the case. You've been pushed to the limit, but you've been born with incomparable talent. No training can fill that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれません。あなたは限界まで追い込まれましたが、比類のない才能を持って生まれてきました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
That may be the case. You've been pushed to the limit, but you've been born with incomparable talent. No training can fill that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれない。あなたは限界まで追い込まれましたが、比類のない才能を持って生まれてきました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
BACK INTO ENGLISH
That might be the case. You've been pushed to the limit, but you've been born with incomparable talent. No training can fill that gap.
INTO JAPANESE
そうかもしれません。あなたは限界まで追い込まれましたが、比類のない才能を持って生まれてきました。どんなトレーニングでもそのギャップを埋めることはできません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium