YOU SAID:
Mary had a little lamb whose fleece was white as snow. And everywhere that Mary went the lamb was sure to go.
INTO JAPANESE
メアリーには子羊がいて、羊の毛は雪のように真っ白でした。そして、メアリーが子羊を連れて行ったところはどこへ行ってもきっと行きました。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a lamb, and the wool of the sheep was snow-white. And wherever Mary took the lamb, I was sure to go wherever she went.
INTO JAPANESE
メアリーは子羊を持っていて、羊の羊毛は真っ白でした。そして、メアリーが子羊を連れて行くところはどこでも、私は彼女がどこへ行っても必ず行くはずでした。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a lamb and the wool of the sheep was pure white. And wherever Mary took the lamb, I would have gone wherever she went.
INTO JAPANESE
メアリーは子羊を持っていて、羊の羊毛は真っ白でした。そして、メアリーが子羊を連れて行ったところはどこでも、私は彼女がどこへ行っても行っていただろう。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a lamb and the wool of the sheep was pure white. And wherever Mary took the lamb, I would have gone wherever she went.
That's deep, man.