Translated Labs

YOU SAID:

Many of his pieces involve words, both as speech and song, and his interest in folk music has led him to make arrangements for various ensembles.

INTO JAPANESE

彼の作品の多くは、両方のスピーチや歌のように、言葉を伴う、と民俗音楽の彼の関心は、様々なアンサンブルのための手配をするために彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

Many of his works, as of both speech and song, accompanied by the words, and his interest in folk music, has led him to make arrangements for a variety of ensembles.

INTO JAPANESE

彼の作品の多くは、スピーチや歌、言葉を伴って、そして民族音楽への関心の両方のように、アンサンブルのさまざまな手配をするために彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

Many of his works, speeches and song, accompanied by the words, and as both of interest in folk music, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉を伴って、彼の作品、スピーチや歌の多くは、と民族音楽への関心の両方としては、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

With the words, his work, many of the speeches and songs, and as both of interest in folk music, it has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉で、彼の作品は、スピーチや歌の多くの、そして民族音楽への関心の両方として、それはアンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In words, his work, as both of the interest of a number of speeches and songs, and to folk music, it has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉では、彼の作品は、スピーチや歌の数の関心の両方として、および民俗音楽に、それは、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In the words, his work, as both the number of interest in speech and song, and folk music, it, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉では、彼の作品は、スピーチや歌への関心の数、および民族音楽の両方として、それは、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In the words, his work, the number of interest in speech and song, and as both of folk music, it, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉では、彼の作品は、音声や歌への関心の数、および民族音楽の両方としては、それは、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In the words, his work, as both the number, and the folk music of interest to the voice and songs, it, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉では、彼の作品は、数、および音声や歌への関心の民族音楽の両方として、それは、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In the words, his work, number, and as both of the folk music of interest to the voice and songs, it, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉では、彼の作品、数は、音声や歌への関心の民族音楽の両方として、それは、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In the words, his work, the number, as both of the folk music of interest to the voice and songs, it, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

INTO JAPANESE

言葉では、彼の作品は、数は、声や歌への関心の民族音楽の両方として、それは、アンサンブルの様々なアレンジに彼をリードしてきました。

BACK INTO ENGLISH

In the words, his work, the number, as both of the folk music of interest to the voice and songs, it, has led him to a variety of arrangements of the ensemble.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
03Jan10
0
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes
03Jan10
1
votes