YOU SAID:
Manatees deserve to be treated with respect; otherwise, we'll lose the grace and beauty of the ocean's most tender mammals.
INTO JAPANESE
マナティーが尊敬で扱われるに値するそうでなければ、我々 は優雅さと海の最も柔らかい哺乳類の美しさを失うよ。
BACK INTO ENGLISH
If manatees are treated with respect deserved it, we lose the beauty of most soft elegance and sea mammals.
INTO JAPANESE
マナティーと扱われる場合に関してはそれに値する、私たちはほとんどソフト優雅さと海の哺乳類の美しさを失うこと。
BACK INTO ENGLISH
You lose the beauty of the sea mammals for manatees and treated it deserves and we are almost soft elegance.
INTO JAPANESE
マナティーの海の哺乳類の美しさを失うし、扱われるそれに値する、ほぼ柔らかな上品さ。
BACK INTO ENGLISH
Almost gentle elegance, deserves to lose the beauty of the Manatee sea mammals and then treated it.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティーの海の哺乳類の美しさを失うことに値するし、それを扱った。
BACK INTO ENGLISH
Dealing with it, and deserves to lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals.
INTO JAPANESE
、それに対処し、ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うことに値する。
BACK INTO ENGLISH
The deserves to lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals, and deal with it.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うし、それに対処するのに値する。
BACK INTO ENGLISH
You deserve to lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals and then to deal with it.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うことに値するし、それに対処します。
BACK INTO ENGLISH
The deal with it, and deserves to lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals.
INTO JAPANESE
、それに対処する、ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うことに値する。
BACK INTO ENGLISH
The deserves to lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals and to deal with it.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うと、それに対処するに値する。
BACK INTO ENGLISH
You deserve to lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals and to deal with it.
INTO JAPANESE
あなたは、ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うと、それに対処するに値する。
BACK INTO ENGLISH
I deserve to deal with it, and you lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals.
INTO JAPANESE
私はそれに対処するに値するし、ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失います。
BACK INTO ENGLISH
Worthy of me to deal with it and then lose the beauty of the almost gentle elegance, Manatee sea mammals.
INTO JAPANESE
私はそれに対処し、ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うことの価値があります。
BACK INTO ENGLISH
I deal with it and be worth losing the beauty of almost gentle elegance, Manatee sea mammals.
INTO JAPANESE
それに対処し、ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失うことの価値があります。
BACK INTO ENGLISH
May be worth losing the beauty of almost gentle elegance, Manatee sea mammals, and deal with it.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類の美しさを失う価値がある、それに対処する可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
You may be worth losing the beauty of almost gentle elegance, Manatee sea mammals and to deal with it.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、マナティー海の哺乳類のそれに対処する美しさを失うことの価値があります。
BACK INTO ENGLISH
May be worth losing a beauty deal with it almost gentle elegance, Manatee sea mammals.
INTO JAPANESE
それに対処する美容ほぼ穏やかなエレガントさ、海の哺乳類のマナティーを失うことの価値があります。
BACK INTO ENGLISH
May be worth losing a beauty deal with it almost gentle elegance, sea mammals Manatee.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、海の哺乳類のマナティーのそれに対処する美しさを失う価値がある可能性があります。
BACK INTO ENGLISH
It may be worth losing a beauty deal with it of almost gentle elegance, sea mammals, manatees.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、海の哺乳類、マナティーのそれに対処する美しさを失うことの価値があります。
BACK INTO ENGLISH
May be worth losing a beauty deal with it almost gentle elegance, sea mammals, manatees.
INTO JAPANESE
それに対処する美容ほぼ穏やかなエレガントさ、海の哺乳類のマナティーを失うことの価値があります。
BACK INTO ENGLISH
May be worth losing a beauty deal with it almost gentle elegance, sea mammals Manatee.
INTO JAPANESE
ほぼ穏やかなエレガントさ、海の哺乳類のマナティーのそれに対処する美しさを失う価値がある可能性があります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium