YOU SAID:
Management has no respect for employees, has no accountability, and doesn't seem to have the capability to comprehend how deep the problems go and how to fix them.
INTO JAPANESE
管理従業員の尊重を持たない、説明責任を持つ、どのように深い問題行くを理解する能力を持っていないようとどのようにそれらを修正します。
BACK INTO ENGLISH
No respect for management employees, accountable, how deep the problem goes so do not have the capacity to understand and how to fix them.
INTO JAPANESE
管理社員、責任、深い問題を理解する能力を持っていないので、行く方法とその解決方法を尊重しないです。
BACK INTO ENGLISH
Do not respect the way to go, because it does not have the ability to understand management employee, responsibility and deep problems and how to resolve them.
INTO JAPANESE
管理、従業員、責任と深い問題とそれらの解決方法を理解する能力がないので、移動する方法を尊重しません。
BACK INTO ENGLISH
[じゅうぎょういん] /employee/
INTO JAPANESE
従業員
BACK INTO ENGLISH
[じゅうぎょういん] /employee/
That didn't even make that much sense in English.