YOU SAID:
making the longest phrase does not mean that you do well. confuse the translator instead as if you are having no reason to do so is not not not not you
INTO JAPANESE
最長のフレーズを作ることはあなたがうまくいくことを意味しません。 あなたがそうする理由がないかのように代わりに翻訳者を混乱させてくださいあなたではありません
BACK INTO ENGLISH
Making the longest phrase doesn't mean you'll be successful. Don't confuse translators instead as if you had no reason to do so
INTO JAPANESE
最長のフレーズを作ることはあなたが成功することを意味しません。 代わりに、翻訳者を混乱させる理由がないかのように混乱させないでください。
BACK INTO ENGLISH
Making the longest phrase does not mean you will succeed. Instead, don't confuse the translator as if there was no reason to confuse it.
INTO JAPANESE
最長のフレーズを作ることはあなたが成功することを意味しません。 代わりに、翻訳者を混乱させる理由がないかのように、翻訳者を混乱させないでください。
BACK INTO ENGLISH
Making the longest phrase does not mean you will succeed. Instead, don't confuse translators as if there was no reason to confuse them.
INTO JAPANESE
最長のフレーズを作ることはあなたが成功することを意味しません。 代わりに、翻訳者を混乱させる理由がないかのように、翻訳者を混乱させないでください。
BACK INTO ENGLISH
Making the longest phrase does not mean you will succeed. Instead, don't confuse translators as if there was no reason to confuse them.
You love that! Don't you?