YOU SAID:
Make translation great again. Don't worry, mexicans will pay for it.
INTO JAPANESE
再び翻訳は偉大なことを確認します。メキシコ人はそれのために支払うことになる、心配しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Again the translation is to ensure that great. Mexicans will pay for it, please do not worry.
INTO JAPANESE
再び翻訳は、その偉大なを確保することです。メキシコ人は心配しないでください、それを支払うことになります。
BACK INTO ENGLISH
Again the translation is to ensure that great. Mexican Please do not worry, you will pay for it.
INTO JAPANESE
再び翻訳は、その偉大なを確保することです。メキシコは、あなたがそれを支払うだろう、心配しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Again the translation is to ensure that great. Mexico, you'll pay for it, please do not worry.
INTO JAPANESE
再び翻訳は、その偉大なを確保することです。メキシコは、あなたがそれを支払うよ、心配しないでください。
BACK INTO ENGLISH
Again the translation is to ensure that great. Mexico, you'll pay for it, please do not worry.
That didn't even make that much sense in English.