Translated Labs

YOU SAID:

Major sponsor Telefonica is said to be very keen for the team to sign him in an attempt to limit the damage caused by Alonso's defection to McLaren, with their Vodafone deal.

INTO JAPANESE

主要スポンサーのテレフォニカは、アロンソのマクラーレンへの離脱によるダメージをボーダフォンとの契約で制限しようとして、チームが彼に署名することを非常に熱望していると言われる。

BACK INTO ENGLISH

Key sponsor Telefonica is said to be very eager for the team to sign him in an attempt to limit the damage caused by Alonso's withdrawal to McLaren in his contract with Vodafone.

INTO JAPANESE

キースポンサーのテレフォニカは、ボダフォンとの契約でアロンソがマクラーレンに撤退したことで引き起こされたダメージを制限しようとして、チームが彼に署名することを非常に熱望していると言われる。

BACK INTO ENGLISH

Key sponsor Telefonica is said to be eager for the team to sign him in an attempt to limit the damage caused by Alonso's withdrawal to McLaren in his contract with Bodaphone.

INTO JAPANESE

キースポンサーのテレフォニカは、ボダフォンとの契約でアロンソがマクラーレンに撤退したことで引き起こされたダメージを制限しようとして、チームが彼に署名することを熱望していると言われる。

BACK INTO ENGLISH

Key sponsor Telefonica is said to be eager to sign the team in an attempt to limit the damage caused by Alonso's withdrawal to McLaren in a deal with Vodafone.

INTO JAPANESE

キースポンサーのテレフォニカは、ボーダフォンとの契約でアロンソがマクラーレンに撤退したことによるダメージを制限しようとして、チームに署名することを熱望していると言われる。

BACK INTO ENGLISH

Key sponsor Telefonica is said to be eager to sign the team in an attempt to limit the damage caused by Alonso's withdrawal to McLaren in his deal with Vodafone.

INTO JAPANESE

キースポンサーのテレフォニカは、ボーダフォンとの契約でアロンソがマクラーレンに撤退したことによるダメージを制限しようとして、チームに署名することを熱望していると言われる。

BACK INTO ENGLISH

Key sponsor Telefonica is said to be eager to sign the team in an attempt to limit the damage caused by Alonso's withdrawal to McLaren in his deal with Vodafone.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
22Dec09
1
votes
21Dec09
1
votes
22Dec09
1
votes
21Dec09
1
votes
22Dec09
1
votes
22Dec09
1
votes
22Dec09
1
votes