YOU SAID:
Mainly if it's a romantic type place. They might be full already - be worth a call right after work.
INTO JAPANESE
主にロマンチックなタイプの場所の場合。すでに満席になっている可能性がありますので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Mainly for a romantic type of place. It may already be fully booked so it's worth calling as soon as you get off work.
INTO JAPANESE
主にロマンチックなタイプの場所です。すでに満席になっている可能性があるので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Mainly a romantic type of place, it's probably already fully booked so it's worth calling straight after work.
INTO JAPANESE
主にロマンチックなタイプの場所ですが、おそらくすでに満席なので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Mainly a romantic type of place but it's probably already fully booked so it's worth calling straight after work.
INTO JAPANESE
主にロマンチックなタイプの場所ですが、おそらくすでに満席なので、仕事が終わったらすぐに電話する価値があります。
BACK INTO ENGLISH
Mainly a romantic type of place but it's probably already fully booked so it's worth calling straight after work.
Come on, you can do better than that.