YOU SAID:
Maddie, a fourteen year old, has already read War and Peace fourteen times. She was born in July, one a very hot day, when all the children were in school, learning so much that the knowledge all absorbed into Maddie when summer break began.
INTO JAPANESE
14歳のMaddieは、すでに14回戦争と平和を読みました。彼女は7月に生まれ、非常に暑い日の1日でした。すべての子供たちが学校に通っていたので、夏休みが始まると知識がすべてMaddieに吸収されました。
BACK INTO ENGLISH
14-year-old Maddie has already read 14 times of war and peace. She was born in July and was a very hot day. All children went to school, so when summer vacation started all the knowledge was absorbed by Maddie.
INTO JAPANESE
14歳のMaddieはすでに14回の戦争と平和を読んでいます。彼女は7月に生まれ、とても暑い日でした。子供たち全員が学校に通ったので、夏休みが始まると知識はすべてMaddieに吸収されました。
BACK INTO ENGLISH
The 14-year-old Maddie has already read the 14 wars and peace. She was born in July and was a very hot day. All of the children went to school, so when summer vacation started all the knowledge was absorbed by Maddie.
INTO JAPANESE
14歳のMaddieはすでに14の戦争と平和を読んでいます。彼女は7月に生まれ、とても暑い日でした。子供たち全員が学校に通ったので、夏休みが始まると、知識はすべてMaddieに吸収されました。
BACK INTO ENGLISH
The 14-year-old Maddie has already read the 14 wars and peace. She was born in July and was a very hot day. All of the children went to school, so when summer vacation started, all the knowledge was absorbed by Maddie.
INTO JAPANESE
14歳のMaddieはすでに14の戦争と平和を読んでいます。彼女は7月に生まれ、とても暑い日でした。子供たち全員が学校に通ったので、夏休みが始まると、知識はすべてMaddieに吸収されました。
BACK INTO ENGLISH
The 14-year-old Maddie has already read the 14 wars and peace. She was born in July and was a very hot day. All of the children went to school, so when summer vacation started, all the knowledge was absorbed by Maddie.
That's deep, man.