YOU SAID:
Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you
INTO JAPANESE
マダム、本当にあなたの許しを請う。でも実は私は昼寝をしていたのにあなたはとてもやさしくラップをしていたそしてとてもかすかに私の部屋のドアを叩いていたあなたの声が聞こえたのか確信が持てなかった
BACK INTO ENGLISH
Madam, I truly beg your pardon. But the truth is I was napping and you were rapping so softly And knocking so softly on my door I wasn't sure if I heard you
INTO JAPANESE
奥様、誠に申し訳ございません。でも本当は、私は昼寝をしていて、あなたはとても静かにラップしていて、私のドアをとても静かにノックしていたあなたの声が聞こえたかどうか確信が持てなかった
BACK INTO ENGLISH
Madam, I am very sorry. But the truth is, I was napping and you were rapping so softly Knocking on my door so soft I wasn't sure if I heard you
INTO JAPANESE
奥様、大変申し訳ございません。でも本当は、私は昼寝をしていて、あなたはとても静かにラップしていた私のドアをとても静かにノックしていたあなたの声が聞こえたかどうか確信が持てなかった
BACK INTO ENGLISH
Madam, I am very sorry. But the truth is, I was napping and you were rapping so softly You were knocking so softly on my door I wasn't sure if I heard you
INTO JAPANESE
奥様、大変申し訳ございません。でも本当は、私は昼寝をしていて、あなたはとても優しくラップしていたあなたは私のドアをとても優しくノックしていた私はあなたの声が聞こえたかどうか確信が持てなかった
BACK INTO ENGLISH
Madam, I am very sorry. But the truth is, I was napping and you were rapping so soft You were knocking on my door so soft I wasn't sure if I heard you
INTO JAPANESE
奥様、大変申し訳ございません。でも本当は、私は昼寝をしていて、あなたはとても優しくラップしていたあなたは私のドアをとても優しくノックしていた私はあなたの声が聞こえたかどうか確信が持てなかった
BACK INTO ENGLISH
Madam, I am very sorry. But the truth is, I was napping and you were rapping so soft You were knocking on my door so soft I wasn't sure if I heard you
That didn't even make that much sense in English.