YOU SAID:
Móðir Dyggva var Drótt, dóttir Danps konungs, sonar Rígs er fyrstr var konungr kallaðr á danska tungu.
INTO JAPANESE
ディグヴァの母親は、デンマーク語で呼ばれた最初の王であるリグの息子であるダンプ王の娘であるドロットでした。
BACK INTO ENGLISH
Dygva's mother was Drott, daughter of King Damp, son of Ryg, the first king as he was called Danish.
INTO JAPANESE
ディグヴァの母はドロットであり、デーン人と呼ばれた最初の王、リュグの息子であるダンプ王の娘であった。
BACK INTO ENGLISH
Dygva's mother was Drott, daughter of King Damp, son of Lyg, the first king who was called a Dan.
INTO JAPANESE
ディグヴァの母は、ダンと呼ばれた最初の王、リグの息子であるダンプ王の娘、ドロットでした。
BACK INTO ENGLISH
Digva's mother was Dorot, daughter of King Damp, son of Rig, the first king called Dan.
INTO JAPANESE
ディグヴァの母親は、ダンと呼ばれる最初の王リグの息子であるダンプ王の娘、ドロトでした。
BACK INTO ENGLISH
Digva's mother was Droth, daughter of King Damp, son of Rig, the first king, called Dan.
INTO JAPANESE
ディグヴァの母はドロスであり、ダンと呼ばれる最初の王リグの息子であるダンプ王の娘であった。
BACK INTO ENGLISH
Digva's mother was Doros, daughter of King Damp, son of Rig, the first king, called Dan.
INTO JAPANESE
ディグヴァの母親はドロスであり、ダンと呼ばれる最初の王リグの息子であるダンプ王の娘であった。
BACK INTO ENGLISH
Digva's mother was Doros, daughter of King Damp, son of Rig, the first king, called Dan.
That didn't even make that much sense in English.