YOU SAID:
Lying, robed in snowy white That loosely flew to left and right-- The leaves upon her falling light-- Through the noises of the night She floated down to Camelot:
INTO JAPANESE
横たわり 雪のように白いローブを着て 左右にゆるやかに飛んでゆく 落ちてくる光に葉が落ちて 夜の音をかき分けて 彼女はキャメロットの元へと舞い降りた
BACK INTO ENGLISH
Lying in a robe as white as snow, gently flew from side to side Falling light with leaves falling Through the sounds of night She swooped down to Camelot.
INTO JAPANESE
雪のように白いローブに横たわって、静かに左右に飛んでいた葉が落ちる光が落ちる夜の音の中を彼女はキャメロットに舞い降りた.
BACK INTO ENGLISH
Lying in a snow-white robe, she swooped down to Camelot amidst the sound of the night as the leaves flew quietly from side to side and the light fell.
INTO JAPANESE
雪のように白いローブに横たわり、葉が静かに左右に飛び、光が落ちる夜の音の中で、彼女はキャメロットに急降下しました.
BACK INTO ENGLISH
Lying in a snow-white robe, she swooped down to Camelot amidst the sounds of the night as leaves fluttered silently from side to side and light fell.
INTO JAPANESE
雪のように白いローブに横たわり、彼女は夜の音の中でキャメロットに急降下し、葉が静かに左右に揺れ、光が落ちました.
BACK INTO ENGLISH
Lying in a snow-white robe, she swooped down into Camelot amidst the sounds of night, leaves gently swaying from side to side and light falling.
INTO JAPANESE
雪のように白いローブに横たわり、彼女は夜の音の中でキャメロットに急降下し、葉が左右に静かに揺れ、光が落ちました。
BACK INTO ENGLISH
Lying in a snow-white robe, she swooped down to Camelot amidst the sounds of night, leaves gently swaying from side to side and light falling.
INTO JAPANESE
雪のように白いローブに横たわり、彼女は夜の音の中でキャメロットに急降下し、葉が左右にそっと揺れ、光が落ちました。
BACK INTO ENGLISH
Lying in a snow-white robe, she swooped down to Camelot amidst the sounds of night, leaves gently swaying from side to side and light falling.
Okay, I get it, you like Translation Party.