YOU SAID:
Luminescent silly strings of thought dissipate to dust before they're wrought.
INTO JAPANESE
思考の発光の愚かな文字列を彼らに細工している前に塵を放散します。
BACK INTO ENGLISH
Before thinking of silly string has crafted them dissipate the dust.
INTO JAPANESE
愚かなひもの思考に細工された前にそれらは塵を放散します。
BACK INTO ENGLISH
Before a crafted string a silly thought they dissipate the dust.
INTO JAPANESE
前に、細工した文字列愚かな考え乱費するほこり。
BACK INTO ENGLISH
String crafted ago the stupid they dissipate the dust.
INTO JAPANESE
文字列の前作られた愚かな彼らはほこりを散らします。
BACK INTO ENGLISH
Sprinkle the dust is stupid they made the front of the string.
INTO JAPANESE
ほこりを振りかける、愚かな文字列の前にした彼ら。
BACK INTO ENGLISH
They sprinkle dust, in front of silly string.
INTO JAPANESE
彼らは、愚かな文字列の前の粉を振りかけます。
BACK INTO ENGLISH
They sprinkled powder in front of silly string.
INTO JAPANESE
彼らは、愚かな文字列の前にパウダーを振りかけた。
BACK INTO ENGLISH
They sprinkled powder in front of silly string.
That didn't even make that much sense in English.