YOU SAID:
Lucy a birthday is a lot like an HR tribunal. First you are born. Then the accusations are read out. Finally you're allowed a moment to defend your stance. The point is that you have made it 19 years and that is actually pretty impressive.
INTO JAPANESE
ルーシーの誕生日は人事裁判所によく似ています。まずあなたは生まれました。その後、告発が読み上げられます。最後に、あなたの立場を守るための瞬間が許されます。要点は、あなたがそれを19年作りました、そして、それは実際にかなり印象的です。
BACK INTO ENGLISH
Lucy 's birthday is very similar to a personnel court. First you were born. After that, accusations are read aloud. Finally, the moment to defend your position is permitted. The point is that you made it for 19 years, and that is actually pretty impressive.
INTO JAPANESE
ルーシーの誕生日は人事院に非常に似ています。あなたは最初に生まれました。その後、告発が大声で読み上げられます。最後に、あなたの立場を守る瞬間が許されます。要点は、あなたが19年間それを作ったことです、そして、それは実際にはかなり印象的です。
BACK INTO ENGLISH
Lucy 's birthday is very similar to the National Personnel Authority. You were born first. After that, accusations are read aloud loudly. Finally, the moment of defending your position is allowed. The point is that you have made it for 19 years, and that is actually pretty impressive
INTO JAPANESE
ルーシーの誕生日は人事院に非常に似ています。あなたは最初に生まれました。その後、告発が大声で読み上げられます。最後に、あなたの立場を守る瞬間が許されます。ポイントはあなたが19年間それを作ったことです、そして、それは実際にはかなり印象的です
BACK INTO ENGLISH
Lucy 's birthday is very similar to the National Personnel Authority. You were born first. After that, accusations are read aloud loudly. Finally, the moment of defending your position is allowed. The point is that you have made it for 19 years, and it is actually pretty impressive
INTO JAPANESE
ルーシーの誕生日は人事院に非常に似ています。あなたは最初に生まれました。その後、告発が大声で読み上げられます。最後に、あなたの立場を守る瞬間が許されます。ポイントはあなたが19年間それを作ったことです、そして、それは実際にはかなり印象的です
BACK INTO ENGLISH
Lucy 's birthday is very similar to the National Personnel Authority. You were born first. After that, accusations are read aloud loudly. Finally, the moment of defending your position is allowed. The point is that you have made it for 19 years, and it is actually pretty impressive
Come on, you can do better than that.