Translated Labs

YOU SAID:

lost in translation. Of a word or words, having lost or lacking the full subtlety of meaning or significance when translated from the original language to another, especially when done literally.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったときに、1語または複数語の意味または意味の完全な微妙さを失った、または欠いていた。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning or meaning of one word or plural words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、1語または複数語の意味の完全な微妙さを失ったか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or plural words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失ったか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私がオリジナルの言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私が元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtleness of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私がオリジナルの言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私が元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtleness of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私がオリジナルの言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私が元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtleness of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私がオリジナルの言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私が元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtleness of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私がオリジナルの言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私が元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtleness of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally, I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of a single word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私がオリジナルの言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けました。

BACK INTO ENGLISH

Lost in translation. When I translated from the original language to another language, especially when I went literally I lost or lacked the complete subtlety of the meaning of one word or multiple words.

INTO JAPANESE

ロストイントランスレーション。私が元の言語から別の言語に翻訳したとき、特に文字通りに行ったとき、私は1つの単語または複数の単語の意味の完全な微妙さを失うか、欠けていました。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
24Jan14
1
votes