YOU SAID:
Lost but found in a forest of words. Found not returned as the path overgrew. Wander I did left to fade. Wander I did a ghost I became
INTO JAPANESE
失われたが、言葉の森で見つかった。パスが大きくなりすぎたため、返されませんでした。さまよう私は色あせたままにしました。彷徨う幽霊をやった
BACK INTO ENGLISH
lost, but found in the forest of words. The path became too large and was not returned. Wandering left me faded. I did a wandering ghost.
INTO JAPANESE
失われたが、言葉の森の中で発見された。パスが大きくなりすぎて戻ってこなかった。さまよって私は色あせた。私はさまよう幽霊をやった。
BACK INTO ENGLISH
lost, but found in the forest of words. The pass got too big to come back. Wandering around, I faded. I did a wandering ghost.
INTO JAPANESE
失われましたが、言葉の森で見つかりました。パスが大きくなりすぎて戻ってきませんでした。さまよって、私は色あせた。私はさまよう幽霊をしました。
BACK INTO ENGLISH
lost, but found in the forest of words. The path was too big to come back. Wandering, I faded. I wandered and ghosted.
INTO JAPANESE
失われましたが、言葉の森で見つかりました。道が大きすぎて戻ってこなかった。さまよう、私は色あせた。私はさまよって幽霊を出しました。
BACK INTO ENGLISH
Lost, but found in the Forest of Words. The road was too big to come back. Wandering, I faded. I wandered around and ghosted.
INTO JAPANESE
失われたが、言葉の森で発見された。道路が大きすぎて戻ってこなかった。さまよって、私は色あせた。私はさまよって幽霊を出した。
BACK INTO ENGLISH
lost, but found in the forest of words. The road was too big to come back. Wandering, I faded. I wandered and ghosted.
INTO JAPANESE
失われましたが、言葉の森で見つかりました。道が大きすぎて戻ってこなかった。さまよう、私は色あせた。私はさまよって幽霊を出しました。
BACK INTO ENGLISH
lost, but found in the forest of words. The road was too big to come back. Wandering, I faded. I wandered and ghosted.
This is a real translation party!