YOU SAID:
"Lord Jesus Christ, you said to your apostles, 'I leave you peace, my peace I give you.' Look not on our sins, but on the faith of your Church, and grant us the peace and unity of your kingdom where you live for ever and ever."
INTO JAPANESE
「主イエス ・ キリストあなたはあなた使徒に言った ' 私あなた平和を残して私あなたを与える私の平和 '私たちの罪ではなく、教会の信仰を見るし、私たちの平和と永遠のあなたが住んでいるあなたの王国の統一を与える」。
BACK INTO ENGLISH
"Lord Jesus Christ you you said to the Apostles ' I you leave the peace I give you my peace ' give the unity of the Kingdom is not our sins, and see the faith of the Church and our peace and eternal you have lived your".
INTO JAPANESE
「主イエス ・ キリストの使徒としておく私平和、私はあなたに私の平和を与える ' 王国の統一を与える私たちの罪ではなく、教会と私たちの平和の信仰を参照してくださいとあなたが住んでいる永遠あなた」。
BACK INTO ENGLISH
"Apostles of the Lord Jesus Christ and keep my peace, I give you my peace ' where you live and the United Kingdom that gives us our sins, not the peace of the Church and our faith forever you".
INTO JAPANESE
「主イエス ・ キリストの使徒と私平和を保つ私あなた私平和を与える ' あなたが住んでいる、私たちの罪のない教会と信仰の平和与えるイギリス永遠にあなた"。
BACK INTO ENGLISH
"I keep the Apostles of the Lord Jesus Christ and my peace you give me peace ' United Kingdom give where you live, our sinless Church and faith peace forever you".
INTO JAPANESE
「主イエス ・ キリスト使徒を保つためと私の平和、あなたは私に平和を与える ' イギリスはあなたが住んでいる、私たち罪のない教会と信仰の平和を与える永遠あなた」.
BACK INTO ENGLISH
"Give me my peace, you are peace and keep the Lord Jesus Christ Apostle ' UK you live, we give peace of the sinless Church and faith forever you".
INTO JAPANESE
「私に私の平和を与える、主イエス ・ キリスト使徒を維持している平和 ' 英国はあなたが住んでいる我々 は罪のない教会と信仰の平和を与える永遠あなた」.
BACK INTO ENGLISH
"I give my peace and Lord Jesus Christ acts to keep peace ' is the United Kingdom where you live we give peace of the sinless Church and faith forever you".
INTO JAPANESE
"私は私の平和を与える、主イエスキ リストの平和を維持する行為 ' あなたが住んでいるイギリスは、我々 は罪のない教会と信仰の平和を与える永遠にあなた"。
BACK INTO ENGLISH
"I give my peace of the Lord Jesus Christ acts to maintain peace ' United Kingdom where you live, we give peace of the sinless Church and faith forever you".
INTO JAPANESE
"私は私の平和の主イエス ・ キリストの平和を維持するために行為を与える ' イギリスのどこに住んで、我々 は罪のない教会と信仰の平和を与える永遠にあなた"。
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace peace my Lord Jesus Christ I give Act ' in England where I live, we give peace of the sinless Church and faith forever you".
INTO JAPANESE
「平和平和を維持するため私の主イエス ・ キリスト私を与える行為 ' 私が住んでいるイギリスで罪ない教会と信仰の平和を与える永遠にあなた"。
BACK INTO ENGLISH
"Acts to maintain peace peace my Lord Jesus Christ I give ' give the peace Church of no sin and faith in the UK where I live forever you".
INTO JAPANESE
"私を与える私の主イエスキ リストの平和の平和を維持する行為 ' 平和のない罪と私の住む永遠にする英国で信仰の教会を与える"。
BACK INTO ENGLISH
"Act to maintain the peace of the Lord Jesus Christ I give my peace ' in the United Kingdom to forever live in peace without sin and I give the Church of faith".
INTO JAPANESE
「平和を維持するために法律主イエス ・ キリストの私は私の平和を与える ' 罪と私の信仰の教会を与えることなく永遠平和に住むことイギリスで」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain peace in law, Jesus Christ I give my peace ' in the United Kingdom to live in eternal peace without giving up SIN and my faith Church".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 罪と私の信仰の教会をあきらめることなく永遠平和に住んでいるイギリスで」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' in the UK live in eternal peace without giving up SIN and my faith Church".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 英国で罪と私の信仰の教会をあきらめることなく永遠平和に住んでいる」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' live in eternal peace without giving up SIN and my faith in the Church in the United Kingdom".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 罪およびイギリスの教会の私の信仰をあきらめることなく永遠平和に住んでいる」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' live in eternal peace without giving up my faith in the Church of the crimes and the United Kingdom".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 犯罪の教会、イギリスの私の信仰をあきらめることなく永遠平和に住んでいる」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' live in eternal peace without giving up my faith in the criminal Church, United Kingdom".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 刑事教会、連合王国で私の信仰をあきらめることなく永遠平和に住んでいる」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' live in eternal peace without giving up my faith in the Church warden, United Kingdom".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 教会の監視員、イギリス私信仰をあきらめることなく永遠の平和に住んでいる」。
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' Church warden, United Kingdom I live in peace without giving up the faith".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 教会の監視員私信仰をあきらめることなく平和に住んでいるイギリス」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' church wardens I United Kingdom live in peace without giving up the faith".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 信仰をあきらめることなく平和に暮らす私のイギリス教会の監視員」.
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' I live in peace without giving up faith United Kingdom church wardens".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 信仰イギリス教会監視員をあきらめることなく平和を住む」。
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' live in peace without giving up faith United Kingdom church wardens".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 信仰イギリス教会監視員をあきらめることなく平和に暮らす」。
BACK INTO ENGLISH
"To maintain the peace in law, Jesus Christ I give my peace ' to live in peace without giving up faith United Kingdom church wardens".
INTO JAPANESE
「法律、イエス ・ キリストの平和を維持するために私は私の平和を与える ' 信仰イギリス教会監視員をあきらめることなく平和に住むこと」.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium