YOU SAID:
Looking around here, you'd think (Sure) She's got everything
INTO JAPANESE
ここで周りを見てと思う (確か) 彼女はすべてを持っています。
BACK INTO ENGLISH
(True) look around here and I think she has everything.
INTO JAPANESE
ここの周り (true) 見て、彼女がすべてだと思います。
BACK INTO ENGLISH
Look around here (true), she's all I think.
INTO JAPANESE
ここ (true) 周りを見て、彼女はすべて私が考えます。
BACK INTO ENGLISH
Take a look around here (true), she's all I think.
INTO JAPANESE
(True) 辺りを見て、彼女はすべて私が考えます。
BACK INTO ENGLISH
(True) look around, she's all I think.
INTO JAPANESE
周り (true) を見て、彼女は私が考えるすべてであります。
BACK INTO ENGLISH
Take a look around (true), she is all I think.
INTO JAPANESE
(True) 周りを見て、彼女はすべて私が考えます。
BACK INTO ENGLISH
(True) look around, she's all I think.
INTO JAPANESE
周り (true) を見て、彼女は私が考えるすべてであります。
BACK INTO ENGLISH
Take a look around (true), she is all I think.
INTO JAPANESE
(True) 周りを見て、彼女はすべて私が考えます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium