YOU SAID:
Look, if you had, one shot, one opportunity, to seize everything you ever wanted, in one moment, would you capture it, or just let it slip?
INTO JAPANESE
見ていたら、1 つのショット、思ったことは、1 つの瞬間のすべてをつかむための 1 つの機会だろうをキャプチャする、またはちょうどそれがスリップ?
BACK INTO ENGLISH
After seeing the one shot, thought that the opportunity to grab all of the one moment one's capture would be, or just slip it?
INTO JAPANESE
1 つのショットを見て、キャプチャ 1 つの 1 つの瞬間のすべてをつかむ機会が、か、それをスリップだけを考えたか。
BACK INTO ENGLISH
Opportunity seen in one shot and grabbing all of one's capture one moment, or thought it would just slip.
INTO JAPANESE
ショットし、1 つのすべてをつかむ 1 つで見られる機会は、1 つの瞬間、またはそれはちょうど滑るだろうか考えをキャプチャが。
BACK INTO ENGLISH
Opportunity seen in one shot and grabbing all of one, for one moment, or capture the idea or will it just slip.
INTO JAPANESE
機会を撮影し、1 つは、1 つの瞬間、またはキャプチャそれはちょうどスリップ考えや意志のすべてをつかむ 1 つで見られます。
BACK INTO ENGLISH
Take one one moment and capture it is just grab all of the slip opinion and will one seen in opportunity.
INTO JAPANESE
1 つを取る 1 つの瞬間とキャプチャそれはちょうどスリップの意見のすべてをつかむ、1 つの機会で見た。
BACK INTO ENGLISH
Take one single moment and capture it looked at, just grab all of the slip opinion one opportunity.
INTO JAPANESE
1 つの単一の瞬間とキャプチャを見たそれを取る、ちょうどすべてのスリップの意見の 1 つの機会をつかみます。
BACK INTO ENGLISH
Just take one single moment and capture it all slip opinion one opportunity to grab.
INTO JAPANESE
ちょうど 1 つの瞬間を取るし、それをつかむため、すべてスリップの意見 1 つの機会をキャプチャします。
BACK INTO ENGLISH
Grab it, just take a moment and capture the slip opinion one opportunity all.
INTO JAPANESE
それをつかむ、ちょうど瞬間を取るし、スリップの意見 1 つ機会すべてをキャプチャします。
BACK INTO ENGLISH
Grab it, just take a moment and capture all the opportunity slips says one.
INTO JAPANESE
それをつかむ、ちょうど瞬間を取るし、すべての機会をキャプチャのスリップは 1 つを言います。
BACK INTO ENGLISH
Grab it, just take a moment and every opportunity to capture slips says one.
INTO JAPANESE
それをつかむ、ちょうど瞬間を取るし、スリップをキャプチャするすべての機会は、1 つを言います。
BACK INTO ENGLISH
Every opportunity to capture the slip, just take a moment and seize it, says one.
INTO JAPANESE
スリップをキャプチャ、ちょうど瞬間を取るし、それをつかむ機会をすべて 1 つを言います。
BACK INTO ENGLISH
Says the one opportunity slip to capture, just take a moment and grab it all.
INTO JAPANESE
キャプチャ、ちょうど瞬間を取るし、すべてのそれをつかむ 1 つの機会のスリップは言います。
BACK INTO ENGLISH
Says one capture, grab it all just take a moment and opportunity slip.
INTO JAPANESE
1 台のキャプチャ、つかむだけですべてがかかる瞬間と機会のスリップは言います。
BACK INTO ENGLISH
Posted by just a single capture, grab, all-consuming moment and opportunity slip.
INTO JAPANESE
単一のキャプチャ、つかむ、すべてかかる瞬間と機会のスリップだけで掲載しました。
BACK INTO ENGLISH
Published only in the moment of a single capture, grab, take all the opportunity slip.
INTO JAPANESE
単一のキャプチャの瞬間にのみ公開された、つかむ、すべての機会のスリップを取る。
BACK INTO ENGLISH
Take the published only at the moment of the capture of single, grab every opportunity slip.
INTO JAPANESE
単一の捕獲の瞬間にのみ公開を取る、すべての機会のスリップをつかみます。
BACK INTO ENGLISH
Grab all the opportunity to take the public only to capture single moments, slip.
INTO JAPANESE
のみ 1 つの瞬間、スリップをキャプチャする公衆を取ることのすべての機会をつかみます。
BACK INTO ENGLISH
Only grasp every opportunity to the public to capture one moment, slip.
INTO JAPANESE
のみ 1 つの瞬間、スリップをキャプチャする一般にあらゆる機会を把握します。
BACK INTO ENGLISH
Only to capture one moment, slip the grasp every opportunity in General.
INTO JAPANESE
のみを 1 つの瞬間をキャプチャするには、あらゆる機会の把握を一般的にスリップします。
BACK INTO ENGLISH
Only captures one moment, slip the grasp every opportunity in General.
INTO JAPANESE
一般に 1 つの瞬間、スリップ把握あらゆる機会を補うだけ。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium