YOU SAID:
"Look, I was gonna go easy on you not to hurt your feelings." "But I'm only going to get this one chance." "Something's wrong, I can feel it."
INTO JAPANESE
「見て、私はあなたの気持ちを傷つけないためにあなたの上に楽に行くつもりだった」 「しかし、私はこのチャンスを1つだけ手に入れるつもりです。」 「何かがおかしい、それを感じることができる」
BACK INTO ENGLISH
"Look, I'm going to ease over you to not hurt your feelings." "But I'm going to get only one chance." "What's wrong, do it I can feel it. "
INTO JAPANESE
「見て、私はあなたの気持ちを傷つけないようにあなたをやわらげるつもりです」 「しかし、私はたった一つのチャンスを得るつもりです。」 「何が問題なのか、私はそれを感じることができますか」
BACK INTO ENGLISH
"Look, I'm going to soften you so as not to hurt you." "But I'm going to get only one chance." "What's wrong, I can feel it "
INTO JAPANESE
「見て、私はあなたを傷つけないようにあなたを柔らかくするつもりです。」 「しかし、私はたった一つのチャンスを得るつもりです。」 「何が悪いのか、私はそれを感じることができます」
BACK INTO ENGLISH
"Look, I'm going to soften you so as not to hurt you." "But I'm going to get only one chance." "What's wrong, I can feel it "
You love that! Don't you?