YOU SAID:
Look, I was gonna go easy on you and not to hurt your feelings but I'm only going to get this one chance somethings wrong I can feel it just a feeling I've got like somethings about to happen but I don't know what if that means we're in trouble big troub
INTO JAPANESE
ほら、私はあなたに気楽に行くつもりだったし、あなたの気持ちを傷つけないようにでも、私はこのチャンスを1回だけ手に入れるつもりですそれが私たちが困っていることを意味する場合はどうなりますか
BACK INTO ENGLISH
See, I was going to take it easy on you and try not to hurt your feelings But I'm only gonna take this one chance If it means we're in trouble what happens to
INTO JAPANESE
ほら、気楽にやらせて気持ちを傷つけないようにしようと思ってたのにでもチャンスは1回だけとるつもりだったのなら困ったことになるのなら
BACK INTO ENGLISH
Look, I thought I'd let you take it easy and not hurt your feelings
INTO JAPANESE
ほら、気楽にやらせてあげようと思ったんだ 傷つかないように
BACK INTO ENGLISH
See, I thought I'd let you take it easy, so you wouldn't get hurt
INTO JAPANESE
ほら、怪我しないように気楽にやらせてあげようと思ったのに
BACK INTO ENGLISH
See, I thought I'd let you do it comfortably so you wouldn't get hurt
INTO JAPANESE
ほら怪我しないように気楽にやらせてあげようと思ったのに
BACK INTO ENGLISH
See, I thought I'd let you take it easy so you don't get hurt
INTO JAPANESE
ほら、怪我しないように気楽にやらせてあげようと思った
BACK INTO ENGLISH
Look, I thought I'd let you take it easy so you don't get hurt
INTO JAPANESE
ほら、怪我しないように気楽にやらせてあげようと思った
BACK INTO ENGLISH
Look, I thought I'd let you take it easy so you don't get hurt
Well done, yes, well done!