YOU SAID:
Look, I was gonna go easy on you and not to hurt your feelings. But I'm only going to get this one chance
INTO JAPANESE
見て、私はあなたに簡単に行くし、あなたの気持ちを傷つけるつもりだった。 しかし、私はこの 1 つのチャンスを得るつもりだけ
BACK INTO ENGLISH
See, I was going to go easy on you and hurt your feelings. But I get a chance this one is only going to
INTO JAPANESE
私はあなたに簡単に行くし、あなたの気持ちを傷つけるつもりだったを参照してください。チャンスはこの 1 つのみつもりですが、
BACK INTO ENGLISH
I was going to go easy on you and hurt your feelings, see. That chance is going to this one only
INTO JAPANESE
私はあなたに簡単に行くと、あなたの気持ちを傷つけるつもりだった。チャンスはこの 1 つになるとだけ
BACK INTO ENGLISH
It was going to hurt your feelings and I go easy on you. Chances are this one and only
INTO JAPANESE
それはあなたの気持ちを傷つけるつもりは、あなたには簡単に行きます。チャンスはこの 1 つのみ
BACK INTO ENGLISH
It goes easily to your going to hurt your feelings. Chances are this is the only
INTO JAPANESE
それは簡単にあなたのあなたの気持ちを傷つけるつもりになります。チャンスは、これが唯一
BACK INTO ENGLISH
It is easy to hurt your feelings. Chances are, this is only
INTO JAPANESE
あなたの気持ちを傷つけるは簡単です。チャンスはある、これはのみです。
BACK INTO ENGLISH
Hurt your feelings is easy. Chances are, this is the only are.
INTO JAPANESE
あなたの気持ちを傷つけるはたやすい。チャンスはある、これはのみです。
BACK INTO ENGLISH
Hurt your feelings is easy. Chances are, this is the only are.
That didn't even make that much sense in English.