YOU SAID:
Look, I was gonna go easy on you and not to hurt your feelings But I'm only going to get this one chance
INTO JAPANESE
ほら、あなたに簡単に行くし、あなたの気持ちを傷つけるつもりだったが、私はこの 1 つのチャンスを得るつもりだけ
BACK INTO ENGLISH
Was going to hurt your feelings, and you know, you go to easy, but I'm just going to get one more chance
INTO JAPANESE
あなたの気持ちを傷つけるつもりだったし、知って、あなたは、簡単に行くが、ちょうど 1 つのより多くのチャンスを得るつもり
BACK INTO ENGLISH
I was going to hurt your feelings, know, you go easy, but just one more chance to get going
INTO JAPANESE
私はあなたの気持ちを傷つける、行けば簡単に軌道に乗るが、ちょうど 1 つのより多くのチャンスを知っているつもりだった
BACK INTO ENGLISH
I was going to hurt your feelings, hopefully easier to get back on track, but just one more chance to know
INTO JAPANESE
トラックは、しかし知っているちょうど 1 つのより多くのチャンスを取り戻すためうまくいけば簡単にあなたの気持ちを傷つけるつもりだった
BACK INTO ENGLISH
Tracks, but was going to know that just one more chance to get back hopefully easily hurt your feelings
INTO JAPANESE
トラック、しかしうまくいけば簡単に戻って取得するちょうど 1 つのより多くのチャンスがあなたの気持ちを傷つけることを知っているつもりだった
BACK INTO ENGLISH
Tracks, but was going to know that hurt your feelings and to get back to simple but hopefully just one more chance.
INTO JAPANESE
トラック、しかし、あなたの気持ちを傷つけることを知っているし、うまくいけばちょうど 1 つのより多くのチャンスが簡単に戻って取得するつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
Track, however, was going to get back quickly and know that hurt your feelings, but hopefully just one more chance.
INTO JAPANESE
トラック、しかし、すぐに戻って取得し、うまくいけばちょうど 1 つのより多くのチャンスが、あなたの気持ちを傷つけることを知っているつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
Track, but right back was going to know that hurt your feelings and get, hopefully just one more chance.
INTO JAPANESE
トラックは、しかしすぐに戻ってあなたの感情や、うまくいけばちょうど 1 つのより多くのチャンスを得るに傷つけることは知っているつもりだった。
BACK INTO ENGLISH
Tracks are going to know was hurting your feelings and hopefully just one more chance to get back soon, however.
INTO JAPANESE
トラックは、あなたの気持ちとにすぐに戻って、しかしうまくいけばちょうど 1 つのより多くのチャンスを知っているつもりを傷つけていた。
BACK INTO ENGLISH
Going back to quickly track your feelings, but hopefully just one more chance to know was hurting.
INTO JAPANESE
あなたの気持ちは知っているうまくいけばちょうど 1 つのより多くのチャンスをすばやく追跡に戻るは、傷つけていた。
BACK INTO ENGLISH
Will know hopefully just one more chance back quickly to track your feelings were hurt.
INTO JAPANESE
うまくいけばちょうど 1 つのより多くのチャンスを知っているあなたの気持ちをトラック迅速に背中を傷つけられました。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully just one more chance to know your feelings were hurt back tracks quickly.
INTO JAPANESE
うまくいけばあなたの感情は傷ついて戻って知っているちょうど 1 つのより多くのチャンスをすばやく追跡します。
BACK INTO ENGLISH
Hopefully your emotions more of a hurt back, know just one chance to quickly track down.
INTO JAPANESE
うまくいけば、あなたの感情をすぐに追跡するちょうど 1 つのチャンスを知っている以上傷つける背面の。
BACK INTO ENGLISH
The back hurt just one chance to know more quickly track your emotions but hopefully.
INTO JAPANESE
背面は、1 つだけのチャンスをより迅速にあなたの感情をうまくいけば追跡を知ってを傷つけます。
BACK INTO ENGLISH
Back more than one chance quickly your emotions hopefully you know the track hurts.
INTO JAPANESE
以上の 1 つはうまくいけばあなたの感情でチャンスすぐにバック トラックが痛い知っています。
BACK INTO ENGLISH
More than one hopefully your emotions chance soon back on track hurts you know.
INTO JAPANESE
1 つ以上うまくいけば感情チャンスすぐ戻ってトラックが痛い知っています。
BACK INTO ENGLISH
But at least one hopefully affect chance back, it hurts track know.
INTO JAPANESE
しかし、少なくとも 1 つうまくいけば戻ってのチャンスに影響を与える、それはトラックが痛い知っています。
BACK INTO ENGLISH
However, affecting the chances of returning at least one hopefully, it hurts track know.
INTO JAPANESE
しかし、うまくいけば、少なくとも 1 つを返すのチャンスに影響を与える、トラックが痛い知っています。
BACK INTO ENGLISH
But affect the chances of returning at least one will hopefully the track hurts you know.
INTO JAPANESE
しかし、帰国を少なくとも 1 つはうまくいけばあなたが知っているトラックが痛いのチャンスに影響を与えます。
BACK INTO ENGLISH
However, the truck returned at least one but hopefully you know it hurts chances will be affected.
INTO JAPANESE
しかし、トラックは、少なくとも 1 つを返されるが、うまくいけば、あなたはそれを知っているが痛い可能性が影響を受けます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium