YOU SAID:
Look, I was gonna go easy on you and not to hurt your feelings But I'm only going to get this one chance Something's wrong, I can feel it (Six minutes, Slim Shady, you're on) Just a feeling I've got, like something's about to happen, but I don't know what
INTO JAPANESE
ほら、気持ちを傷つけないように気楽にやろうと思ったんだけど、このチャンスは一度だけだよ何かが間違っている、感じることができるよ何かが起きようとしているようですが、私は何がわからない
BACK INTO ENGLISH
See, I thought I'd do it comfortably so as not to hurt my feelings, but this chance is only once Something is wrong, I can feel Something seems to happen do not know
INTO JAPANESE
私の気持ちを傷つけないように快適にやろうと思ったのですが、このチャンスは一度だけです
BACK INTO ENGLISH
I wanted to do it comfortably so as not to hurt my feelings, but this opportunity was only once
INTO JAPANESE
気持ちを傷つけないように快適にやりたかったのですが、この機会は一度だけでした
BACK INTO ENGLISH
I wanted to do it comfortably so as not to hurt my feelings, but this opportunity was only once
That didn't even make that much sense in English.