YOU SAID:
Long ago, the world was nothing more than an endless sea cloaked in a boundless sky, reaching as far as could possibly be imagined.
INTO JAPANESE
遠い昔、世界は無限の空に覆われた無限の海に過ぎず、想像できる限りの範囲にまで達していました。
BACK INTO ENGLISH
A long time ago, the world was just an infinite sea covered by an infinite sky, reaching as much as you could imagine.
INTO JAPANESE
昔、世界は無限の空に覆われた無限の海であり、想像できる限りの大きさでした。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, the world was an infinite sea covered by an infinite sky and was as big as you can imagine.
INTO JAPANESE
むかしむかし、世界は無限の空に覆われた無限の海であり、想像できる限りの大きさでした。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, the world was an infinite sea covered by an infinite sky, as big as you can imagine.
INTO JAPANESE
昔々、世界は無限の空に覆われた無限の海であり、想像できる限りの大きさでした。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, the world was an infinite sea covered by an infinite sky and was as big as you can imagine.
INTO JAPANESE
むかしむかし、世界は無限の空に覆われた無限の海であり、想像できる限りの大きさでした。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, the world was an infinite sea covered by an infinite sky, as big as you can imagine.
INTO JAPANESE
昔々、世界は無限の空に覆われた無限の海であり、想像できる限りの大きさでした。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium