YOU SAID:
Long ago in a distant land, I, Khotun Khan, ruthless leader of the Mongol Empire, unleashed an unspeakable evil. But, a foolish samurai warrior, wielding his father's sword, stepped forth to oppose me. Before the final blow was struck, I threw him over a
INTO JAPANESE
昔、遠い地で、モンゴル帝国の冷酷な指導者であるホトゥン・ハーンは、言葉にできないほどの悪を解き放った。しかし、愚かなサムライが父の刀を振りかざして、私に対抗しようとした。最後の一撃が加えられる前に、私は彼を地面に投げ飛ばした。
BACK INTO ENGLISH
Long ago, in a land far away, Khotun Khan, the ruthless leader of the Mongol Empire, unleashed unspeakable evil. But a foolish samurai raised his father's sword against me. Before he could deliver the final blow, I hurled him to the ground.
INTO JAPANESE
昔々、はるか遠くの地で、モンゴル帝国の冷酷な指導者であるホトゥン・ハーンが、言葉にできないほどの悪行を繰り広げました。しかし、愚かな侍が父の剣を私に向けて振り上げました。彼がとどめを刺す前に、私は彼を地面に投げ倒しました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a land far, far away, Khotun Khan, the ruthless leader of the Mongol Empire, committed unspeakable deeds. But when a foolish samurai raised my father's sword towards me, I threw him to the ground before he could finish him off.
INTO JAPANESE
昔々、はるか遠くの地で、モンゴル帝国の冷酷な指導者ホトゥン・ハーンが言語に絶する行為を犯しました。しかし、愚かな侍が父の刀を私に向けて振りかざしたとき、私は彼を倒す前に地面に投げ飛ばしました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a land far, far away, the ruthless leader of the Mongol Empire, Khotun Khan, committed unspeakable acts. But when a foolish samurai raised my father's sword at me, I threw him to the ground before I could kill him.
INTO JAPANESE
昔々、はるか遠くの地で、モンゴル帝国の冷酷な指導者、ホトゥン・ハーンが言語に絶する行為を犯しました。しかし、愚かな侍が父の刀を私に向けて振りかざしたとき、私は彼を殺す前に地面に投げ飛ばしました。
BACK INTO ENGLISH
Once upon a time, in a land far, far away, the ruthless leader of the Mongol Empire, Khotun Khan, committed unspeakable acts. But when a foolish samurai raised my father's sword at me, I threw him to the ground before I could kill him.
You should move to Japan!