Translated Labs

YOU SAID:

Lonely high school student, Yukiteru Amano, spends his days writing a diary on his cellphone, while conversing with his two seemingly imaginary friends Deus Ex Machina, who is the god of time and space, and Murmur, the god's servant

INTO JAPANESE

孤独な高校生、之天野は彼の携帯電話上の氏神、時間と空間の神であると雑音、神の使用人彼の 2 一見想像上の友達と会話しながら日記を書く彼の日を費やしてください。

BACK INTO ENGLISH

A lonely high school student, and Hiroyuki Amano God Deus Ex Machina on his cell phone, time and space in a noisy, God's servant, spent a day of his conversation with imaginary friends look at his diary to write.

INTO JAPANESE

孤独な高校生と浩之天野神氏神神のしもべと騒々しい空間、時間彼の携帯電話には、彼の日記を書いたら見て想像上の友達との会話の一日を過ごしました。

BACK INTO ENGLISH

Once a lonely high school student and Hiroyuki Amano patron God's servants and loud space and time on his cell phone in his diary wrote, spent the day in conversation with an imaginary friend.

INTO JAPANESE

かつて孤独な高校生、天野博之守護神のしもべと大声で空間、彼の日記に彼の携帯電話に時間を書いた、想像上の友達との会話で一日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

Once a lonely high school student, Hiroyuki Amano deity's servants and loud, in the diary of space, he spent the day in conversations with imaginary time wrote on his cell phone, friends.

INTO JAPANESE

孤独な高校生では一度、天野博之神のしもべとスペースの日記で、大声で、彼は空想との会話で日を過ごした時間彼の携帯電話に友人を書いた。

BACK INTO ENGLISH

A lonely high school student once, diary of Amano Hiroyuki, God's servants and space in loud, he spent the day in conversation with fancy time wrote a friend on his cell phone.

INTO JAPANESE

大声で、彼は空想との会話で一日を過ごした一度孤独な高校生、天野裕之の日記、神のしもべ、空間の時間が彼の携帯電話に友人を書いた。

BACK INTO ENGLISH

Loud, he wrote a friend on his cell phone time once spent the day in conversation with fantasies of lonely high school student, Hiroyuki Amano's diary, God's servant and space.

INTO JAPANESE

大声で、彼は一度彼の携帯電話の時間に友人が孤独な高校生、天野博之の日記、神のしもべと宇宙のファンタジーとの会話で一日を過ごした書いた。

BACK INTO ENGLISH

Loud, he once spent the day in conversation with high school times on his cell phone to a lonely friend, Hiroyuki Amano's diary a servant of God and the universe of fantasy writing.

INTO JAPANESE

大声で、彼高校生との会話で一日を過ごした後回孤独な友人、天野博之の日記に彼の携帯電話で神のしもべとファンタジーを書いて宇宙。

BACK INTO ENGLISH

Loud, his lonely after spending the day in conversation with high school students once a friend, Hiroyuki Amano diary written servants of God and fantasy in his cell phone universe.

INTO JAPANESE

大声で、彼の孤独な高との会話で 1 日を過ごした後学生一度友人、彼の携帯電話の宇宙で神のしもべとファンタジーを書かれた天野博之日記。

BACK INTO ENGLISH

Loud, and his lonely of the after-school students spent one day in a conversation once written servants of God and fantasy in a universe of friends, his cell phone Amano Hiroyuki diary.

INTO JAPANESE

大声で、学童生徒の孤独な彼一度天野博之日記彼の携帯電話の友人の宇宙で神のしもべとファンタジーを書かれた会話で 1 日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

Loud, school children in a lonely he once Amano Hiroyuki diary spent one day in conversation written servants of God and fantasy in a universe of friends on his cell phone.

INTO JAPANESE

孤独で、騒々しい学童彼はかつての天野博之日記彼の携帯電話で友人の宇宙で神のしもべとファンタジーを書かれた会話で 1 日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

Lonely and loud schoolchildren he diary Hiroyuki Amano once spent one day in a conversation on his cell phone in the universe written servants of God and fantasy.

INTO JAPANESE

孤独と大声で小学生彼日記天野博之は一度神のしもべとファンタジーを書かれた宇宙で彼の携帯電話の会話で 1 日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

Lonely and loud in the elementary school his diary Hiroyuki Amano is in space once the servants of God and fantasy written spent one day in a conversation on his cell phone.

INTO JAPANESE

孤独なと小学校で大声で彼の日記の天野博之、空間一度神のしもべ、ファンタジー書かれた彼の携帯電話の会話で 1 日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

Lonely elementary school loud in his diary Amano Hiroyuki, space once the servants of God, fantasy written in spent one day in a conversation on his cell phone.

INTO JAPANESE

孤独な小学校日記の天野博之, スペースで大声で神のしもべ、ファンタジーで書かれて彼の携帯電話の会話で 1 日を過ごした後。

BACK INTO ENGLISH

Elementary school journal lonely Amano Hiroyuki space loud in the servant of God, fantasy written in then spent one day in a conversation on his cell phone.

INTO JAPANESE

小学校ジャーナル孤独な天野博之空間神のしもべで大声で、ファンタジーで、書かれた彼の携帯電話の会話で 1 日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

One day spent in conversation in the elementary school journal lonely Amano Hiroyuki space servants of God in a loud voice, fantasy, written on his cell phone.

INTO JAPANESE

小学校ジャーナル孤独な天野博之宇宙神のしもべ大声、ファンタジー、書かれた彼の携帯電話での会話で 1 日を過ごした。

BACK INTO ENGLISH

One day spent in conversation in the elementary school journal lonely Amano Hiroyuki universe God worshipers shouted, fantasy, written on his cell phone.

INTO JAPANESE

小学校ジャーナル孤独な天野博之宇宙神崇拝者の会話で過ごした 1 日は、彼の携帯に書かれたファンタジーを叫んだ。

BACK INTO ENGLISH

Cried the fantasy one day spent in the elementary school journal lonely Amano Hiroyuki universe God worshippers of conversation was written on his cell phone.

INTO JAPANESE

ファンタジー小学校ジャーナル孤独な天野博之宇宙神崇拝者の会話で過ごした 1 日は、彼の携帯電話に書かれては叫んだ。

BACK INTO ENGLISH

Cried one day spent in the fantasy elementary school journal lonely Amano Hiroyuki universe God worshippers of conversation was written on his cell phone.

INTO JAPANESE

ファンタジー小学校ジャーナル孤独な天野博之宇宙神崇拝者の会話で過ごした叫んだの 1 日は、彼の携帯電話で書かれました。

BACK INTO ENGLISH

Cried out of spent in fantasy elementary school journal lonely Amano Hiroyuki universe God worshippers of conversation one day was written on his mobile phone.

INTO JAPANESE

ファンタジー小学校日記孤独な 1 日の会話の天野博之宇宙神崇拝者だった彼の携帯電話上で過ごしたのうち泣いた。

BACK INTO ENGLISH

Spent on the phone conversation one day a solitary fantasy elementary school diary Amano Hiroyuki universe god worship was his out crying.

INTO JAPANESE

電話での会話 1 日で過ごした孤独なファンタジー小学校日記天野博之宇宙の神を崇拝は泣き出した彼をだった。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
19Oct12
2
votes
17Oct12
1
votes