YOU SAID:
Little one, I don't want to admit to something
INTO JAPANESE
私が何かを認めたく小さな一
BACK INTO ENGLISH
I hate to admit what little one
INTO JAPANESE
どのような小さなものを認めざるを嫌いです。
BACK INTO ENGLISH
It is hate to admit what little.
INTO JAPANESE
それは少し何を認めることを憎みます。
BACK INTO ENGLISH
It's a little hate to admit to doing so.
INTO JAPANESE
それはそうことを認める少し嫌いです。
BACK INTO ENGLISH
It acknowledges that it is a little bit like.
INTO JAPANESE
それは少しのようなである認めています。
BACK INTO ENGLISH
It's a little bit like that is acknowledged.
INTO JAPANESE
少しことは認められているようです。
BACK INTO ENGLISH
Little is acknowledged as it is.
INTO JAPANESE
少しはそのまま認められています。
BACK INTO ENGLISH
Recognised as a little bit.
INTO JAPANESE
少しとして認められています。
BACK INTO ENGLISH
Considered a little bit.
INTO JAPANESE
もう少しと見なされます。
BACK INTO ENGLISH
Another is considered a little bit.
INTO JAPANESE
もう少し別と見なされます。
BACK INTO ENGLISH
And again a little bit different is considered.
INTO JAPANESE
そして再度、少し別の考慮されます。
BACK INTO ENGLISH
And again, a little bit different for will be considered.
INTO JAPANESE
もう一度、少しの異なるとみなされます。
BACK INTO ENGLISH
Once again, a little different and considered.
INTO JAPANESE
もう一度、少し異なると考えられる。
BACK INTO ENGLISH
I thought once again, a little bit different.
INTO JAPANESE
私は少し異なることをもう一度と思った。
BACK INTO ENGLISH
I thought a little different once again.
INTO JAPANESE
私は、もう一度少し違うと思った。
BACK INTO ENGLISH
I thought I was once again a little bit different.
INTO JAPANESE
もう一度少し違う思った。
BACK INTO ENGLISH
Once again a little different thought.
INTO JAPANESE
もう一度少し異なった考え。
BACK INTO ENGLISH
Again a little different idea.
INTO JAPANESE
もう少し別のアイデア。
BACK INTO ENGLISH
A little different idea.
INTO JAPANESE
少し違う考え。
BACK INTO ENGLISH
A slightly different idea.
INTO JAPANESE
少し違う考え。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium