YOU SAID:
Little children, hear my voice, Me beside you, Oh virgin woman Our young king, fast and see,Your land, true to yourself.
INTO JAPANESE
幼い子供たちよ、私の声を聞きなさい、私はあなたのそばに私、ああ処女よ、私たちの若い王よ、断食して見なさい、あなたの土地、あなた自身に忠実です。
BACK INTO ENGLISH
Little children, hear my voice, I am by your side, O virgin, our young king, fast and see, your land, faithful to yourself.
INTO JAPANESE
幼い子供たちよ、わたしの声を聞きなさい、わたしはあなたのそばにいます、おお、処女よ、私たちの若い王よ、断食して見なさい、あなたの地を、あなた自身に忠実に。
BACK INTO ENGLISH
Little children, hear my voice, I am by your side, O virgin, our young king, fast and see, make your land faithful to yourself.
INTO JAPANESE
幼い子供たちよ、わたしの声を聞きなさい、わたしはあなたのそばにいます、おお、処女よ、私たちの若い王よ、断食して見よ、あなたの土地を自分自身に忠実にしてください。
BACK INTO ENGLISH
Little children, hear my voice, I am by your side, O virgin, our young king, fast and behold, make your land loyal to yourself.
INTO JAPANESE
幼い子供たちよ、わたしの声を聞きなさい、わたしはあなたのそばにいます、おお、処女よ、私たちの若い王よ、断食して見よ、あなたの地を自分自身に忠実にしなさい。
BACK INTO ENGLISH
Little children, hear my voice, I am by your side, O virgin, our young king, fast and behold, make thy land faithful to thyself.
INTO JAPANESE
幼い子供たちよ、わたしの声を聞きなさい、わたしはあなたのそばにいます、おお、処女よ、わが若き王よ、断食し、見よ、あなたの地を汝自身に忠実にしなさい。
BACK INTO ENGLISH
Little children, hear my voice, I am by your side, O virgin, my young king, fast and behold, make thy land faithful to thyself.
INTO JAPANESE
幼い子供たちよ、わたしの声を聞きなさい、わたしはあなたのそばにいます、おお、処女よ、わたしの若い王よ、断食して見よ、あなたの地を汝自身に忠実にしなさい。
BACK INTO ENGLISH
Little children, hear my voice, I am by your side, O virgin, my young king, fast and behold, make thy land faithful to thyself.
Yes! You've got it man! You've got it