YOU SAID:
Literally the question of "would I die for you" is easier than "would I give birth to you"
INTO JAPANESE
文字通り、「あなたのために死にますか」という質問は、「あなたを産みますか」よりも簡単です。
BACK INTO ENGLISH
Literally, the question "Will I die for you" is easier than "Will I give birth to you?"
INTO JAPANESE
文字通り、「あなたのために死にますか」という質問は、「あなたを産みますか」よりも簡単です。
BACK INTO ENGLISH
Literally, the question "Will I die for you" is easier than "Will I give birth to you?"
You love that! Don't you?