YOU SAID:
Limited responses lead to limited replies, and those lead to boring conversations. It is a bit like a stairway. IT DIDN"T CHANGE TAHTAGG
INTO JAPANESE
限られた応答は限られた返信につながり、それらは退屈な会話につながります。階段のようなものです。 タフタッグは変わらなかった
BACK INTO ENGLISH
Limited responses lead to limited replies, and they lead to boring conversations. It's like stairs. tuff tag never changed
INTO JAPANESE
限られた応答は限られた返信につながり、退屈な会話につながります。階段みたいです。凝灰岩のタグは変更されていません
BACK INTO ENGLISH
Limited responses lead to limited replies, which leads to boring conversations. It looks like stairs. Tuff tags are unchanged
INTO JAPANESE
限られた応答は、限られた返信につながり、退屈な会話につながります。階段のようです。凝灰岩のタグは変更されていません
BACK INTO ENGLISH
Limited responses lead to limited replies, which leads to boring conversations. like stairs. Tuff tags are unchanged
INTO JAPANESE
限られた応答は、限られた返信につながり、退屈な会話につながります。階段のように。凝灰岩のタグは変更されていません
BACK INTO ENGLISH
Limited responses lead to limited replies and lead to boring conversations. Like a staircase. The tuff tag has not changed
INTO JAPANESE
限られた応答は、限られた返信につながり、退屈な会話につながります。まるで階段。凝灰岩のタグは変更されていません
BACK INTO ENGLISH
Limited responses lead to limited replies and lead to boring conversations. It's like a staircase. The tuff tag has not changed
INTO JAPANESE
限られた応答は、限られた返信につながり、退屈な会話につながります。階段のようなものです。凝灰岩のタグは変更されていません
BACK INTO ENGLISH
Limited responses lead to limited replies and lead to boring conversations. It's like a staircase. The tuff tag has not changed
This is a real translation party!