YOU SAID:
Like I don’t have a problem but I don’t have a clue where to put the money
INTO JAPANESE
問題はありませんが、どこにお金を置く手掛かりを持っていないような
BACK INTO ENGLISH
Do not have a clue where to put your money is no problem, but
INTO JAPANESE
手掛かりあなたのお金を置く場所がない問題はありませんが、
BACK INTO ENGLISH
No clue, but there is no place to put your money problems
INTO JAPANESE
見当もつかないが、あなたのお金の問題を置く場所がありません
BACK INTO ENGLISH
There is no place to put your money problems, but have no clue
INTO JAPANESE
お金の問題を置くが手掛かりを持っている場所がないです。
BACK INTO ENGLISH
There is no where to put the issue of money but have no clue.
INTO JAPANESE
ないが、お金の問題を置くが手掛かりを持っています。
BACK INTO ENGLISH
Put the money issue will not have clue.
INTO JAPANESE
お金の問題を置く手がかりを持っていないだろう。
BACK INTO ENGLISH
I do not have clues to place money problems.
INTO JAPANESE
私はお金の問題を置くための手がかりを持っていません。
BACK INTO ENGLISH
I do not have clues to place money problems.
That didn't even make that much sense in English.