YOU SAID:
Light thinks it travels faster than anything but it is wrong. No matter how fast light travels, it finds the darkness has always got there first, and is waiting for it.
INTO JAPANESE
光は、それは何もそれは間違っているよりも速く移動と考えています。どんなにどのくらいの速光の旅は常にそこに第一だとそれを待っている闇を検索します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's nothing wrong it would move faster than that. Search the darkness waiting for it and no matter how fast light travels always got there first.
INTO JAPANESE
光、それは何も間違っているそれがするよりも高速移動です。それと関係なく、どのように高速の光を待っている闇は常に移動検索は、最初にそこに着いた。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's nothing than wrong it is fast-moving. The darkness waiting for it, no matter how fast light always go search the first arrived there.
INTO JAPANESE
光、それは間違ってそれが高速移動よりも何もないです。それを待っている暗闇の中、関係なく、どのように高速光行っても常に検索最初そこに着いた。
BACK INTO ENGLISH
Light, it is wrong, it is nothing more than fast-moving. Always search in the darkness waiting for it, regardless of how fast light even got there first.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。常に光もそこに着いた最初に関係なく、どのように高速に、待っている暗闇の中で検索します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. Search in the always light and got there first, no matter how fast, waiting for dark.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。最初に検索で常に光となったが、暗闇の中待っているどのように高速に関係なく。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. Waiting in the dark became light and always searched first, but no matter how fast.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。暗闇の中待っている光となり、常に最初に、しかし、どんなを高速で検索します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. Waiting in the dark light became the first at all times, but no matter how fast search.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。暗い光で待っている時間が、関係なく、どのように高速検索全然最初となった。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting in the dark light, regardless of how high speed search at all became the first.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。暗い光の中で待っている間、どのように高速に関係なく検索すべての最初になった。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting in the dark light, regardless of how fast find all became the first.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。高速に関係なく、暗い光の中で待っている間すべて検索は最初になった。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting in the dark light, regardless of the high speed all search became first.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。暗い光の中で待っている間、高速に関係なくすべて検索最初になった。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting in the dark light, high speed no matter what, all search first.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。何があっても暗いライト、高速で待っている間、すべてを最初に検索します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. No matter what dark light, fast, while waiting for all the search first.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。どんなにどのような暗い光、高速、待っている間すべての検索の最初。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. No matter what dark light, fast, and while waiting for first of all searches.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。どんなにどのような暗い光、高速、しながら待っているは、まず検索します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. No matter what dark light, fast, and while waiting for that first searches for the.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。何の暗い光に関係なく高速で、その最初の検索のためを待っている間。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting for the first search fast and what Dim light regardless.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。高速最初の検索を待っていると、薄暗い光に関係なく。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. Waiting for find fast the first no matter in the Dim light.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。どんな最初の薄明かりの中で高速検索を待っています。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. In the gray matter of the first waiting for fast retrieval.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。高速検索のための最初の待機中の灰色物質。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting for the first high-speed search for grey matter.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。灰色の最初の高速検索を待っている間問題します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting for the first high-speed search of gray matter.
INTO JAPANESE
光、それは間違っている、それは何もよりも高速移動。灰色の最初の高速検索を待っている間問題します。
BACK INTO ENGLISH
Light, it's wrong, it's nothing more than fast-moving. While waiting for the first high-speed search of gray matter.
That didn't even make that much sense in English.