YOU SAID:
Life's but a walking shadow, a poor player That struts and frets his hour upon the stage And then is heard no more: it is a tale Told by an idiot, full of sound and fury, Signifying nothing.
INTO JAPANESE
Struts しステージしゃなりしゃなりし、貧しいプレーヤーをもっと聞いてない人生のですが歩く影、: それは物語阿呆、音と怒りに満ちて何も意味が伝えました。
BACK INTO ENGLISH
Shadow walk Struts and frets stage, poor players do not hear more life: it is full of fools story, sound and fury, told means nothing.
INTO JAPANESE
貧しい人々 のプレーヤーはより多くの生命を聞いていない、シャドウ Struts しステージをフレット: 愚か者の話、音に満ちているし、怒り、言った意味がないです。
BACK INTO ENGLISH
Did not hear the life of many poor players, shadow Struts and stage to fret: there is no means foolish talk, sound full of anger, said.
INTO JAPANESE
しなかった場合は貧しい人の生活を聞いて、心配する Struts とステージを影: 愚かな話する意味がないと怒りの完全なサウンドします。
BACK INTO ENGLISH
Stage with Struts if you did not listen to poor people's lives, to worry about shadows: doesn't make sense to talk about stupid and full of anger with the sound.
INTO JAPANESE
影を心配する、貧しい人々 の生活を聞いていない場合に Struts ステージ: 愚かな音と怒りの話に意味をなさない。
BACK INTO ENGLISH
If you haven't heard a poor people's lives, to worry about shadows Struts stage: no sense to talk about the stupid sound and fury.
INTO JAPANESE
Struts ステージ影を心配する貧しい人々 の生活を聞いたことがない場合: なしサウンド愚かなについて話すことに意味と怒り。
BACK INTO ENGLISH
If you have not heard the lives of poor people to worry about Struts the stage shadow: without anger and meaning to talk about sound stupid or something.
INTO JAPANESE
ステージ影 Struts を心配する貧しい人々 の生活を聞いたことがない場合: 怒りとサウンド愚かな、または何かについて話をする意味なし。
BACK INTO ENGLISH
If you have not heard the lives of poor people to worry about the stage shadows Struts: without meaning to talk about anger and sound stupid or something.
INTO JAPANESE
Struts を心配する貧しい人々 の生活を聞いたことがない場合、ステージの影: 怒りについて話すし、愚かに聞こえることを意味または何かなし。
BACK INTO ENGLISH
If you have not heard the lives of poor people to worry about Struts, shadows of the stage: talk about anger and it sounds stupid no sense or something.
INTO JAPANESE
Struts を心配する貧しい人々 の生活はないと聞いたことがある場合、ステージの影: 怒りについて話すし、それは愚かに聞こえる音痴か何か。
BACK INTO ENGLISH
If you have heard of Struts to worry about poor people's lives are not shadows of the stage: it sounds silly tone deaf or something, and talk about anger.
INTO JAPANESE
貧しい人々 の生活を心配する Struts を聞いたがステージの影ではない: それは愚かな音痴か何かの音し、怒りについて話します。
BACK INTO ENGLISH
Heard about Struts to worry about poor people's lives in the shadow of the stage is not: it sounds silly tone deaf or something, and talk about anger.
INTO JAPANESE
貧しい人々 を心配する Struts について聞いた生活ステージの影ではない: それは愚かな音痴か何かの音し、怒りについて話します。
BACK INTO ENGLISH
In the shadow of life stage I heard about Struts to worry about poor people is not: it sounds silly tone deaf or something, and talk about anger.
INTO JAPANESE
人生の影で貧しい人々 を心配する Struts を聞いた段階ではない: それは愚かな音痴か何かの音し、怒りについて話します。
BACK INTO ENGLISH
Heard the Struts to worry about poor people in the shadow of life stage, not: it sounds stupid no sense or something, and talk about anger.
INTO JAPANESE
ないライフ ステージの影で貧しい人々 を心配する Struts を聞いた: 愚かな音音痴か何かと怒りについて話します。
BACK INTO ENGLISH
Struts to worry about poor people in the shadow of a life stage not heard: sounds silly tone deaf or talk about something and anger.
INTO JAPANESE
ないライフ ステージの影で貧しい人々 を心配する struts を聞いた: 愚かな音音痴話や怒り。
BACK INTO ENGLISH
Heard the struts to worry about the poor in the shadow of no life stage: a silly sound sense of story and angry.
INTO JAPANESE
ライフ ステージの影で貧しい人々 を心配する struts を聞いた: 物語と怒っている愚かなサウンド感。
BACK INTO ENGLISH
Heard the struts to worry about poor people in the shadow of life stages: stupid sound sense of story and angry.
INTO JAPANESE
ライフ ステージの影で貧しい人々 を心配する struts を聞いた: 物語と怒っている愚かなサウンド感。
BACK INTO ENGLISH
Heard the struts to worry about poor people in the shadow of life stages: stupid sound sense of story and angry.
Well done, yes, well done!