YOU SAID:
Life’s but a walking shadow, a poor player, that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more; it is a tale told by an idiot, full of sound and fury, signifying nothing.’
INTO JAPANESE
人生の歩く影、struts、ステージ、しゃなりしゃなりと、貧しいプレーヤーに聞こえないより;それは何もを意味音と怒りに満ちては阿呆話です '。
BACK INTO ENGLISH
Shadow walk of life, struts the stage, no poor player frets and more; it is full of nothing but sense sound and fury is a fool story '.
INTO JAPANESE
シャドウ、struts ステージ、いや悪いプレーヤー フレットなど意味音ばかりだし、怒りは愚か者です」。
BACK INTO ENGLISH
Shadow, struts the stage, no bad players just fret means sound and fury is a fool ".
INTO JAPANESE
ステージ フレットだけを意味ありません悪い選手が音影、struts と怒りは愚か者」。
BACK INTO ENGLISH
Stage fret means not bad players sound shadow, struts and anger are fools ".
INTO JAPANESE
ステージ フレットを意味しない悪い選手音影、struts と怒りは、愚か者」。
BACK INTO ENGLISH
Bad players sound shadows doesn't mean stage frets, struts and anger is a fool ".
INTO JAPANESE
悪いプレイヤー音影がステージ フレットを意味しない、struts と怒りは愚か者」。
BACK INTO ENGLISH
Bad player sound shadows doesn't mean stage frets, struts and anger is a fool ".
INTO JAPANESE
悪いプレーヤー音影がステージ フレットを意味しない、struts と怒りは愚か者」。
BACK INTO ENGLISH
Bad player sound shadows doesn't mean stage frets, struts and anger is a fool ".
This is a real translation party!