YOU SAID:
Letting the days go by, let the water hold me down Letting the days go by, water flowing underground Into the blue again, into the silent water Under the rocks and stones, there is water underground
INTO JAPANESE
過ぎ去る日々に任せて 水が私を押さえつける 日々が過ぎ去るに任せて 地下を流れる水 再び青の中へ 静かな水の中に 岩や石の下 地下に水がある
BACK INTO ENGLISH
Let the days pass by, the water holds me down Let the days pass, water flowing underground, into the blue again, in still waters, under the rocks and stones, there's water under the ground.
INTO JAPANESE
日々が過ぎ去ろう、水が私を押さえつける日々が過ぎよう、水は地下を流れ、再び青の中へ、静かな水の中、岩や石の下、地下に水がある。
BACK INTO ENGLISH
Let the days pass, let the days pass when the water holds me down, the water flows underground, into the blue again, in still water, under rocks and stones, there is water underground.
INTO JAPANESE
水が私を押しとどめ、水が地中を流れ、再び青の中へ、静かな水の中に、岩や石の下に、水が地下にあるとき、日々が過ぎるのを待ちましょう。
BACK INTO ENGLISH
Let the days pass when the water holds me back, the water runs through the earth, and the blue again, into the still water, under the rocks and stones, when the water is underground.
INTO JAPANESE
水が私を引き止め、水が大地を通り抜け、青が再び静かな水の中へ、岩や石の下、水が地下にあるとき、日々が過ぎ去りますように。
BACK INTO ENGLISH
May the days pass when the water holds me back, the water passes through the earth, blue again into the still water, under the rocks and stones, when the water is underground.
INTO JAPANESE
水が私を引き止め、水が大地を通り抜け、水が地下にあるとき、岩や石の下の静かな水に再び青くなる日が過ぎますように。
BACK INTO ENGLISH
May the day pass when the water holds me back, and when the water passes through the earth and the water is underground, I turn blue again to the still water under the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めする日が過ぎ、水が大地を通り抜け、水が地下に沈むとき、私は岩や石の下の静かな水に再び青くなりますように。
BACK INTO ENGLISH
May the days pass when the water holds me back, and when the water passes through the earth and sinks underground, may I turn blue again to the still water under the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めする日々が過ぎ去り、水が大地を通り抜けて地下に沈むとき、岩や石の下の静かな水に、私が再び青くなりますように。
BACK INTO ENGLISH
Gone are the days when the water holds me back, and when it passes through the earth and sinks underground, may I be blue again to the still water beneath the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めする日々は過ぎ去り、水が大地を通り抜けて地下に沈むとき、岩や石の下の静かな水に再び青くなれますように。
BACK INTO ENGLISH
Gone are the days when the water held me back, and when it passed through the earth and sank underground, may I turn blue again to the calm waters beneath the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めしていた日々は過ぎ去り、水が大地を通り抜けて地下に沈んだとき、岩や石の下の穏やかな水に、私が再び青くなりますように。
BACK INTO ENGLISH
Gone are the days when the water held me back, and when it passes through the earth and sinks underground, may I be blue again to the gentle water beneath the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めしていた日々は過ぎ去り、水が大地を通り抜けて地下に沈むとき、岩や石の下の穏やかな水に再び青くなりますように。
BACK INTO ENGLISH
Gone are the days when the water held me back, and when it passes through the earth and sinks underground, may it turn blue again to the gentle water beneath the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めしていた日々は過ぎ去り、大地を通り抜けて地下に沈むとき、岩や石の下の穏やかな水に再び青くなりますように.
BACK INTO ENGLISH
Gone are the days when the water held me back, and as it passes through the earth and sinks underground, may it turn blue again to the gentle water beneath the rocks and stones.
INTO JAPANESE
水が私を足止めしていた日々は過ぎ去り、大地を通り抜けて地下に沈むとき、岩や石の下の穏やかな水に再び青くなりますように.
BACK INTO ENGLISH
Gone are the days when the water held me back, and as it passes through the earth and sinks underground, may it turn blue again to the gentle water beneath the rocks and stones.
That didn't even make that much sense in English.