YOU SAID:
lets stop beating around the bush, and hit the nail on the head instead of avoiding the problem of America's debt
INTO JAPANESE
アメリカの借金の問題を避けるのではなく、茂みの周りで殴打するのをやめ、頭の上でくぎを打つ
BACK INTO ENGLISH
Instead of avoiding American debt problems, stop hitting around the bushes and hit a nail on the head
INTO JAPANESE
アメリカの債務問題を回避するのではなく、茂みにぶつかるのをやめて頭に釘を打つ
BACK INTO ENGLISH
Rather than avoiding debt problems in America, stop hitting the bushes and strike nails on their heads
INTO JAPANESE
アメリカでの債務問題を回避するのではなく、茂みにぶつかるのをやめて頭に釘を打つ
BACK INTO ENGLISH
Rather than avoid debt problems in the United States, stop hitting the bushes and strike nails on their heads
INTO JAPANESE
米国での債務問題を回避するのではなく、茂みを打つのをやめて頭に釘を打つ
BACK INTO ENGLISH
Rather than avoid debt problems in the United States, stop hitting the bushes and strike nails in their heads
INTO JAPANESE
米国での債務問題を回避するのではなく、彼らの頭の中で茂みや釘を打つのをやめる
BACK INTO ENGLISH
Stop hitting bushes and nails in their head instead of avoiding debt problems in the United States
INTO JAPANESE
米国の債務問題を回避するのではなく、頭の中で茂みやくぎを打つのをやめる
BACK INTO ENGLISH
Stop hitting bushes and nails in your head instead of avoiding US debt problems
INTO JAPANESE
米国の債務問題を回避するのではなく、頭の中で茂みやくぎを打つのをやめる
BACK INTO ENGLISH
Stop hitting bushes and nails in your head instead of avoiding US debt problems
This is a real translation party!